Юный изобретатель стоял на тротуаре перед внушительным зданием Скотленд-Ярда. Едва друзья высадились из кеба, Харольд открыл рюкзак, вытащил ПорДуВысл и теперь вертел им в воздухе. Прямоугольная штука усердно мигала и жужжала, но больше ничего не происходило.

«Да и с чего бы?» – подумал Люциус, тоже с удивлением наблюдая за Харольдом.

– Ты что, всё ищешь призраки?

Харольд кивнул.

– Ну а вдруг? – почти с отчаянием оправдывался он. – То, что Тео не почувствовала духа у лорда Арчибальда, ещё не означает, что в это дело не замешаны привидения.

Тео засмеялась и положила руку ему на плечо.

– Харольд, Харольд, – мягко пожурила она его. – Цепляешься за каждую соломинку, да? Ты просто не хочешь верить, что автоматы могут стать опасными.

– Сами по себе не могут, – упрямо настаивал он. – Этот странный радиоприёмник…

– По крайней мере, Джеймс был весьма опасен, – заметил Себастиан, потирая подбородок. – У меня до сих пор все кости болят. Никогда бы не подумал, что старина Джеймс так силён. Он явно пошёл не в тебя, Харольд.

– Это был не Джеймс! – громко запротестовал Харольд.

Люциус кивнул:

– Но и не призрак. – Он взял ПорДуВысл из рук отчаявшегося изобретателя и убрал бесполезный прибор обратно в рюкзак. – Давайте осмотрим Хуберта, хорошо? Если у него внутри тоже такой радиоприёмник…

– …тогда у нас наконец-то появится свежий след, – закончила Тео.

Харольд согласился.

Четверо друзей приехали в Скотленд-Ярд осмотреть автомата-дворецкого лорда Арчибальда. Люциус хорошо помнил, как странно вёл себя Хуберт накануне, когда они обследовали место преступления. А теперь тот сидел в заключении на месте Бутти. Это тоже было странно – но лишь на первый взгляд.

Должно быть, Скотленд-Ярд никогда раньше не задерживал автоматы – ведь в глазах большинства это всего лишь инструменты: всё равно что арестовать чайник или зубную щётку. И всё же…

«Происходит что-то очень-очень странное», – подумал Люциус. Давно пора выяснить что.

Друзья молча подошли к большим воротам Скотленд-Ярда. Люциус огляделся в поисках Макки, но, к счастью, нигде не увидел назойливого репортёра. Может, тот сидит сейчас за столом и выдумывает скверные истории о команде «Воронова гнезда», которые завтра появятся в утреннем выпуске «Таймс»? Доктор Ватсон наверняка подавится любимыми гренками с джемом, когда это прочтёт.

– Мы опять вернулись в Скотленд-Ярд, – пробормотала Тео, вздохнула и открыла дверь. – Что-то будет…

В огромном центральном штабе полиции царила привычная суета. Мужчины в тёмных костюмах важно расхаживали туда- сюда, автоматы натирали полы и укладывали в стопки папки – и за всем этим следил лысый мистер Бартон за приёмной стойкой.

– Вы серьёзно?! – воскликнул он, едва завидев друзей. Люциус еле сдержал улыбку – ведь полицейский почти в точности повторил недавние слова Себастиана. – Вы, шалопаи, в самом деле осмелились снова сюда заявиться?!

– Нам нужно поговорить с механическим слугой лорда Арчибальда, – сообщил ему Себастиан. – Срочно.

– А мне нужно срочно разбогатеть как королева Англии, – сказал Бартон. – Но нам обоим не стоит раскатывать губу, мальчуган.

– Послушайте! – возмутился Себастиан, потирая больной подбородок. – Может, это вопрос жизни и смерти!

– Если бы всякий раз, слыша эту фразу, я получал фунт стерлингов, – проворчал нелюбезный полицейский, – я бы уже был богат как королева. Да что там – намного богаче. Тогда бы я был королём! – Он затрясся от смеха.

Люциус понял, что словами они здесь ничего не добьются. Лестрейд накануне с позором выставил их за дверь, и Бартон, который и так их недолюбливает, очевидно, прекрасно это знает.

«Дела красноречивее слов», – подумал мальчик. Призвав на помощь всё своё актёрское мастерство, он испуганно уставился на Харольда.

– Ты тоже это видишь? – прохрипел он.

– Что? – недоумённо нахмурился юный изобретатель.

– Призрак, – прошептал Люциус так убедительно, точно снова стоял на сцене театра рядом с мамой. – Вон там, у мистера Бартона за спиной…

– Что? – Харольд вздрогнул от ужаса и восторга – и сделал именно то, на что рассчитывал Люциус. Не раздумывая, он радостно вытащил из рюкзака ПорДуВысл и включил его.

Люциус воспользовался всеобщим замешательством и молниеносно выудил из кармана один из двух исчезательных шариков, которые реконструировал Харольд. Руководствуясь шестым чувством, мальчик перед отъездом из «Воронова гнезда» забрал их у Джеймса, который охотно расстался с частью вооружения. Незаметным ловким движением Люциус швырнул крохотный шарик рядом со стойкой Бартона. Шарик, тихо ударившись о стену, слабо сверкнул – и испустил густое облако бело-серого дыма.

– Призрак! – возликовал Харольд. Как и полицейский, он даже не заметил шарик и бешено размахивал своим мигающим металлическим ящиком. – Люциус, я был прав! В этом деле и правда замешан призрак!

Себастиан, ухмыляясь, посмотрел на Люциуса. Он стоял ближе всех к приёмной стойке и сразу разгадал его уловку. Пока мистер Бартон, растерянно крутя головой, пытался понять, откуда взялся дым, Себастиан открыл узкий проход рядом со стойкой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люциус Адлер

Похожие книги