– …Ваше величество, это слухи. Только слухи. Распускаемые вашими врагами, дабы подорвать веру ваших подданных, вызвать смуту и посеять панику. Поверьте, ни о каких пришельцах и выходцах из преисподней разговора нет.

– Значит, я могу быть совершенно спокоен относительно каких-то там страшных пришельцев?

– Конечно, ваше величество. Я, как ваш верный слуга и помощник, заявляю: нет ни одной причины, по которой бы вы должны обращать внимание на всякий вздор, что плетут, простите за грубость, простолюдины.

– А как же сражение, что устроили некие люди около города Декарета?

– А? О Ваше величество! Там действительно произошло хм… произошел бой, столкновение. Две большие банды из тех оборванцев, что некогда служили в армии, а теперь влачат жалкое существование, попирая основы госу…

– Короче!

– Да-да, Ваше величество. Так вот, две банды жалкого отребья не поделили что-то и устроили пальбу, перепугав мирных жителей. К счастью, никого, кроме себе подобных, они не убили. Да и вред не смогли принести сколь-нибудь значительный. Так… побитая посуда, сломанные ограды…

– Что ж, маркиз. Вы глава моей полиции и лучше других знаете обстановку в королевстве. Я доверяю вам и теперь буду спокоен относительно тех вздорных слухов, что распускает чернь. Идите, маркиз.

– Благодарю, Ваше величество. Всегда готов служить вам.

Маркиз, пятясь, отошел от кресла, на котором восседал король, неслышно повернулся и вышел из комнаты.

Король Саксонский Петер Барбаросса, высокий, плотного сложения мужчина сорока двух лет, согнал с лица благосклонную улыбку и проводил визитера взглядом, далеким от доброжелательного. Потом встал с кресла и подошел к портьере, закрывавшей вход в другую часть помещения.

– Этьер! Выходи.

Край портьеры отдернулся. Оттуда вышел одетый во все черное мужчина. Невысокий, сухощавый, с коротко отстриженными волосами, что выдавало в нем человека неблагородного происхождения.

– Ты все слышал?

– Да, Ваше величество.

– Оставь титулы, – поморщился король. – Ты слышал, как этот боров врал, глядя мне в глаза. Мне, королю!

– Я предупреждал, Ваше величество, что маркиз в другом лагере.

– Говорил… Но я не верил. До последнего. Видимо, золото Тевтонии подходит ему больше, чем милость короля Саксонии.

– Не только Тевтонии. Еще…

– Знаю, знаю. Ты лучше скажи мне, что удалось раскопать на месте того боя.

Этьер достал из-под полы камзола небольшой мешочек, подошел к столу и высыпал на него горсть мелких металлических предметов. Король с интересом взглянул на добычу.

– Что это?

– Я так думаю, пули, Ваше…

– Этьер!

– Простите, сир.

– То-то.

– Так вот, это пули.

Король взял в руки одну из пуль, повертел, поднес ближе к себе.

– Странно. Калибр, я так представляю… половина дюйма. Но почему она не круглая?

– Этого я тоже не пойму.

– А вот эти… явно мельче. Да еще деформированы.

– Эти и вот те мои люди нашли в трактире. Они прошили железный казан и два стальных поддона.

– Что? – не поверил король. – Они пробили сталь?

– С легкостью. Как и большие.

– Так…

Петер Барбаросса тронул пальцем расплющенный кусочек стали. Как-то не верилось, что он был впущен из ружья.

– Если предположить, что был мушкет… какой-то новой конструкции… тогда выходит, что большими пулями стреляют по одной, а мелкие засыпают, как картечь. А?

– Не знаю, сир. Я говорил с оружейниками и кузнецами. Разумеется, не раскрывая сути дела. Показывал им это… Они говорили, что сталь, из которой отлиты пули, очень странная. По крайней мере они не смогли их расплавить и обработать. Только наружную часть.

– Да? Вот еще интересно, зачем пулю делать из нескольких частей?

Король бросил кусок металла на стол и сделал несколько шагов в сторону.

– Выходит, те слухи, что ходят не только в Саксонии, но и в Францискании, Рессине, да и других странах, небезосновательны.

– Так, сир. И большая часть слухов связана с новыми землями за морем.

– Да, я знаю. Пришельцы. Чужаки. Демоны… Я не верю в выходиев из преисподней. Но тогда кто имеет такое оружие? Уж не дикие племена заморских земель!

– Нет, конечно, сир.

– Вот что, Этьер. Мне плевать, кто они на самом деле. Ясно одно, они обладают огромным могуществом. И возможностями. И я очень хочу наладить с ними… контакт. Договориться или купить их оружие. И все, что они захотят продать.

– Боюсь, сир, это будет непросто сделать. Новые земли большей частью закрыты. Туда непросто добраться. Те немногие моряки, которым повезло, не видели там ничего особенного. Но, как они говорили, что-то такое странное и страшное витает буквально в воздухе.

– Но эти чужаки уже здесь! На Стаме!

– Видимо, у них свои дела.

– Они делают свои дела на моей земле! – повысил голос король.

– Сир, – склонил голову Этьер, – я заранее прошу прощения за то, что хочу сказать. И не держите гнева…

– Ну-ну, Этьер. Что за прелюдия? Я не вижу причин для гнева.

– То, что я скажу…

– Ну так говори, а не мычи.

– Сир. Чужаки, кем бы они ни были на самом деле, действительно бывают здесь. По своим делам. И на нас они обращают внимания не больше, чем вы, сир, на птиц и зверей, когда едете на охоту или войну.

– Что?

– Сир. Мы им неинтересны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Оборотень

Похожие книги