— Ты что сделал? — она крутилась из стороны в сторону, разглядывая преобразования своего костюма. Она осторожно подняла взгляд на Тома, угадывая его отношение к шалости её дедушки. На вид могло показаться, что разряженный в гриффиндорские цвета Риддл спокоен и равнодушен, но именно эту его маску она знала как никто другой. Она сделала умоляющее лицо, призывая того к спокойствию. — И что мы изображаем? — негромко спросила Аврора, продолжая с опаской наблюдать за Томом.
— Ещё не всё…
— Профессор, может, достаточно? — процедил Том, нащупывая на спине хауберка***** капюшон.
— Всего пара деталей. Накиньте капюшон, мистер Риддл, — добродушно попросил Альбус и повернулся к валяющейся на полу груде доспехов. Он опустился на корточки и осторожно извлёк из намертво зажатой руки рыцаря большой меч, но поднять не смог. Сделав пару пассов волшебной палочкой, он облегчил вес предмета и передал его Тому. — Как тебе удалось утащить такую тяжесть?
— Перчатку заклинило, — пожала плечами Аврора, поглядывая на Тома, резкими движениями всовывающего меч в ножны на поясе сюрко. Последние капли его терпения по отношению к Альбусу уже давно исчезли, и он держался на честном слове, а сам Альбус, судя по всему, проверял его выдержку, как всегда наслаждаясь ситуацией.
— Это всё, профессор?
— Последний штрих, — словно он ожидал этого вопроса. По мановению волшебной палочки шлем «павшего» гринвичского рыцаря взлетел вверх, ужасающе лязгнув забралом, Том и Аврора опасливо переглянулись.
— Шлем — это лишнее… — простонала Аврора. — Издевательство…
Том был полностью согласен с её словами, но и в его глазах застыл знак вопроса, когда шлем и забрало отсоединились друг от друга и стали желтеть, приобретая золотой оттенок. Конечный результат стал понятен почти сразу, стоило пока бесформенным кускам метала отрастить острые резные зубья. Миниатюрные и довольно крупные драгоценные камни появились на поверхности двух корон разных размеров — женской и мужской. Том и Аврора подобно изваяниям застыли на месте, проклиная Дамблдора за его фантазию, когда короны опустились им на головы. Последний взмах волшебной палочки достался волосам Авроры: они практически не изменились, но стали выглядеть более ухожено, волнистые пряди приобрели блеск и перестали выглядеть паклей, разделились на крупные локоны и легли на плечи мягкими волнами. Пожалуй, этому преобразованию Аврора была рада, ведь ей не хватало мастерства справиться с такой неимоверной длинной, отказываться от которой она не желала.
— Всё? — осведомился Том холодно, глядя на довольного проделанной работой Дамблдора; тому оставалось только захлопать в ладоши.
— Да, король Артур, Ваше Величество, — Альбус поднес ладонь к груди и склонился в вежливом шутливом поклоне.
— О, великий Мерлин… — прошептала Аврора, закатив глаза.
— Спасибо, — отозвался тот, подмигнув ей. Аврора не сразу поняла, что её восклицание можно было принять за обращение к персонажу, которого изображал Дамблдор. — Я старался, прекрасная королева Гвиневра.
— Кто-о?
— Жена короля Артура, — пояснил он.
Аврора скривилась в отвращении, глядя на Тома.
— Не-е-ет… Жуть, да ты… де… профессор! — ей не хватало воздуха от возмущения, но Том схватил её под локоть и потащил подальше от Дамблдора, опасаясь, что тот решит вырастить из соседнего стола коня. — Он перегнул палку! — возмущенно фыркнула Аврора, понимая, что мысль ушла из головы. — За что он так со мной? — вопрос прозвучал так, будто во всём был виноват находящийся рядом король Артур. — Тебе не кажется, что он что-то себе нафантазировал… хм… о нас?
Том бросил на Аврору уничтожающий взгляд, и та отпрянула, задев рукавом чей-то кубок с шампанским, который благополучно свалился ей под ноги.
— От вас одни потери, мисс Уинтер, — раздался ледяной голос за её спиной. — Страшно подумать, что вы творите на зельеварении…
Аврора обернулась, чтобы встретиться с рядом золотых пуговиц на сюртуке мистера Малфоя; он отнюдь смотрел не на неё, а с интересом разглядывал Тома.
— По зельям у меня «Превосходно». И… Спасибо, сэр… что отмазали меня перед директором Диппетом, — беспечно проговорила Аврора.
— Отма… что, простите? — удивленно переспросил он. — Я, кажется, немного не понял.
Аврора хихикнула в кулачок, но Луи явно не нашел ничего смешного в ситуации, а лишь, искривив губы, бросил на неё мимолётный взгляд и вернул его на Тома.
— А вы были студентом профессора Слагхорна? — поинтересовалась она. — А как вас зовут? Почему вы не в костюме?
— Аврора, иди, принеси мне сливочного пива! — Том оказался рядом с ней напротив Луи, но ей подумалось, что он хотел встать перед ней, чтобы загородить. — Мистер Малфой, извините, Аврора иногда бывает излишне любопытна…
— Может, мне ещё твои носки постирать, дорогой? — грозно подбоченившись, перебила она. — Мистер Малфой? Вы отец Абрахаса? — с интересом рассматривая мужчину, произнесла Аврора. — А вы не похожи на себя в газете, хм… Я думала вы выше и стройнее… Ой, у вас такая симпатичная брошечка с камушками!