– Проблема заключается в том, – произнес он, – что мы до сих пор не знаем, сколько вообще этих сукиных детей бродит по округе. Что нам брать в облаву – пару-тройку ружей или охапку динамита? – Он на секунду задумался, глядя на приближающиеся огни машин. – По этому поводу у меня есть одна мыслишка – интересно знать, как вы к ней отнесетесь. Предлагаю собрать маленькую армию. Мобилизовать абсолютно все патрули.

– Я готов. – Дейл Уиллис улыбнулся. – Давненько встряски не было.

– Согласен, – просто ответил Шеринг.

Облегчение, повисшее в воздухе, было почти осязаемым. Оба эти парня напуганы. Ну, Питерс видел тела – так что и он тоже. Только теперь ему придется еще раз напугать их.

– Боюсь, есть еще одно обстоятельство – и оно вам понравится меньше, – сказал он.

– Какое такое?.. – спросил Уиллис.

– Мне придется действовать жестко. Мы здесь напали на вполне конкретный след, но он может очень быстро простыть. Поэтому на поиск упомянутых мною машин я вам даю ровно десять минут. И если через десять минут их не окажется – или, скажем, вы найдете их через одиннадцать, – то можете их тут же отпустить. Потому что лично я буду сидеть здесь и размышлять над тем, что делать дальше. А вы, парни, сами, на пару, отправитесь на поиск преступников.

– Господи, Джордж, – вымолвил Шеринг.

– Двигай, – приказал Питерс. Ему придется научить этого мальчишку не ныть. Очень важное умение, если работаешь в полиции. – Двигай и надирай задницы, если нужно, но уж постарайся всех их привести сюда, да побыстрее...

Ему вдруг захотелось выпить, но точно не пива, а чего-нибудь покрепче. Он взглянул на шмат мяса на вертеле.

– ...Покуда они не собрались завтракать.

4:08

Не было сомнений, что последний мужчина будет найден. Их первенец – человек в красном – был хорошим охотником. И все же в пещере царило непривычное даже для них смятение. Никто из них не помнил случая, когда охота проваливалась, а теперь за три ночи одна за другой провалились две. В умах всех, кроме самых маленьких, царил смутный страх разоблачения и катастрофы. И все же к этому страху примешивалось, подавляя его, чистое волнение от убийства и охоты. Ничего не выражающие, бесцветные глаза сверкали в свете костра. Вялые губы улыбались. Ни один из них по-настоящему не думал о своих потерях.

У костра беременная женщина и девочка нянчили руку здоровяка, крепко перевязав запястье на несколько дюймов ниже локтя и обернув его кожей. Мужчина был слаб от потери крови, его огромное тело металось, его лихорадило в ошеломленном полусне. Совсем рядом, в нескольких футах, маленький мальчик несколько мгновений наблюдал за ними, затем повернулся и отлил на стену пещеры.

У всех детей были порезы и ушибы, у некоторых – сильные ожоги от кипящего масла и воды. Но они не обращали на них внимания. Эти дети привыкли к боли. Их ноги и руки уже были покрыты старыми струпьями и язвами, еще несколько новых ничего для них не значили. Гораздо более раздражали вши и другие насекомые, заселившие их волосы и одежду, но даже о них теперь забыли. Возле клетки мальчик и девочка загоняли крысу длинными березовыми прутьями в соседнюю темную залу. Мимо них прошла беременная девушка с ведром воды. Она поставила его перед огнем, где толстая женщина в простой хлопковой робе низко присела, облизывая губы, всем своим видом напоминая опасную свернувшуюся змею. Женщина снова проголодалась. Она сварит суп. Она ждала, пока девочка вернется еще с водой, и хотела поторопиться.

Когда девушка удалилась, женщина тяжело поднялась, потянулась и побрела прочь, чтобы найти руки и ноги девчонки, выкраденной племенем вместе с мальцом, что сейчас томился в клетке. Девчонку они убили в тот же день – больно громко завывала. Ее останки были завернуты в шкуры и сложены кучей у самой прохладной задней стены пещеры. Взяв куль с пшеничными зернами, женщина перебрала куски, выбрала лопатку и избавленную посредством бритвы от длинных мягких волос и глазных яблок голову. Отсчитав половину куля, она высыпала зерна в булькающую воду, а потом добавила мясо.

После женщина-каннибал стояла над большим котлом, не сводя глаз с головы, слепо качающейся в котле. Испещренная порезами кожа лица, погруженного в кипяток, начала потихоньку отслаиваться, обнажая кость, и воздух наполнился запахом готовящегося мяса. Ее длинные тонкие пальцы нырнули в облако пара, висевшее перед ней, бережно подцепили одну-единственную несбритую длинную прядь волос, заброшенную за край чана и теперь игравшую приблизительно ту же роль, какую ниточка исполняет для чайного пакетика. Она внимательно изучала череп. Жестокая улыбка играла на ее впалых губах, когда она провела пальцами по гладкой вареной кожуре.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже