Йохан удивленно приподнял бровь, но воздержался от комментариев.

– Куда теперь? В приют? – уточнил он.

– Да, нужно поговорить с Изабель Мюллер. Да и к ее начальнице у меня несколько вопросов.

<p>Глава четырнадцатая</p>

– Вы хотели меня видеть? – спросила Изабель Мюллер после того, как обменялась с детективами приветствием.

Йохан кивнул:

– Мы можем поговорить?

– Да. Давайте пройдем в столовую, там пока никого нет. Дети во дворе, играют. Но у меня всего полчаса.

– Этого хватит, – отозвалась Лена.

Когда они сели, Изабель вытащила из кармана сложенную пополам записку и протянула Йохану.

– Я в любом случае собиралась вам позвонить. Вот номер машины, о которой я рассказывала. Один из наших мальчиков коллекционирует номера. Такое у него хобби. Я вспомнила об этом уже после нашего разговора.

У номерного знака был код Гамбурга.

– Это не детский почерк, – заметила Лена, скептически приподняв бровь.

– Мне не хотелось, чтобы Йонас – так зовут мальчика – узнал, что я роюсь в его вещах, поэтому я втайне переписала номер из его дневника.

– Мы его проверим, – пообещал Йохан, забирая записку.

Лена тем временем подалась немного вперед и сказала:

– Я вынуждена снова спросить вас о том, какие отношения были у вас с господином Боленом. У нас есть основания подозревать, что он домогался местную жительницу. К вам он не приставал?

– Домогался? Кого? – Изабель вопросительно взглянула на следователей и, помолчав, продолжила: – Нет, как я уже сказала, мои отношения с господином Боленом были строго профессиональными. Вне работы мы не общались. – Она запнулась. – О, теперь понятно. Вы ищете мотив. Простите, тут я не смогу вам помочь.

– У вас никогда не возникало ощущения, что господин Болен хочет от вас чего-то большего?

– Что вы имеете в виду? Господи Болен никогда не говорил мне пошлостей, не делал непристойных предложений, не распускал руки. Он вел себя дружелюбно, но при этом держал дистанцию и не прикасался ко мне лишний раз. И не заигрывал со мной – я бы наверняка заметила.

– Ваши коллеги не говорили, что подвергались домогательствам?

Изабель покачала головой.

– Вы же знаете, я здесь совсем недавно. Со своей предшественницей я даже не встречалась, что же касается остальных коллег… У нас хорошие отношения, но все они местные. Думаю, пройдет немало времени, прежде чем… – Она замолчала. – В любом случае, сейчас все напуганы. Неудивительно, ведь на острове убийца…

– Вы воспитывались в приюте? – внезапно спросила Лена.

Изабель опешила от неожиданности, но быстро взяла себя в руки.

– Да, я несколько лет жила в разных детских домах.

– А ваш младший брат?

Изабель на мгновение застыла, а потом сердито посмотрела на Лену.

– Не вмешивайте сюда Флориана!

– Поймите: мы расследуем убийство и должны изучить все версии. Какие у вас были отношения с братом?

– Мои отношения с братом вас не касаются, – сказала Изабель, вновь обретя спокойствие. – Флориан никогда не был на Амруме и не имеет ничего общего со смертью господина Болена. Я отказываюсь говорить о брате. Вы прекрасно знаете, что он покончил с собой.

– Да, знаем. Вы были близки?

– Конечно, – сказала Изабель, вставая из-за стола. – Мне пора. У вас остались вопросы?

– Пока нет, – сказала Лена. – Госпожа Болен у себя?

Через две минуты они с Йоханом вошли в кабинет.

– А я думала, мы наконец покончили с вопросами, – устало улыбнулась Сабина. – Чем я могу вам помочь?

– Спасибо, что согласились уделить нам время, – сказала Лена, садясь напротив. – Идет расследование, у нас все время появляются новые факты, поэтому мы вынуждены задавать новые вопросы.

Сабина отложила в сторону ручку.

– Я понимаю, но… – Она не договорила, и незаконченная фраза повисла в воздухе.

– Мы поговорили с Анной Бауэр. Некоторое время она работала на Майорке, но сейчас находится в Германии. Вы видели госпожу Бауэр здесь, на острове, за последние три недели?

– Нет, конечно. Иначе я давно бы сказала…

– Почему? Ведь мы не спрашивали об этом.

Сабина растерянно опустила взгляд и пробормотала едва слышно:

– Наверняка это важно, разве нет?

– Конечно, важно. Вы знали, что у Анны Бауэр был роман с вашим мужем?

– Что вы сказали? – Сабина нервно облизнула губы.

– Вы меня прекрасно слышали. У Анны Бауэр были отношения с вашим мужем. Вы знали об этом?

– Отношения? Нонсенс. Секс – это не отношения!

– Вы знали, что они занимались сексом? – уточнила Лена.

– Нет, но я не удивлена. С этой шлюшки сталось бы соблазнить моего мужа, – сказала Сабина. Было заметно, что она с трудом сдерживается. Ее руки подрагивали, щеки покраснели.

Откашлявшись, Йохан сказал:

– Ясно. Кто-нибудь знал об их… интрижке?

– Не знаю, – пробормотала Сабина. – Мне никто ничего не говорил.

– И вы ни о чем не подозревали? – осторожно осведомился Йохан.

Сабина устало пожала плечами и промолчала.

– В ходе расследования мы выяснили, что ваш муж приставал к одной из местных жительниц, – сказала Лена, наклонившись вперед. – А может, и не к одной.

– Что вы несете? – недоверчиво уставилась на нее Сабина. – Не может быть! Мой муж бы никогда!.. Это наглая ложь! Я подам на вас в суд, если вы будете распространять такие слухи!

Перейти на страницу:

Все книги серии Место преступления – остров

Похожие книги