Я: Доброе утро, Солнышко! Как там у тебя дела? Как поживает мой дом? Я скучаю по вам, ребята. Эй, а это совершенно нормально быть огромным разочарованием для своего партнёра, верно? Просто проверяю. В любом случае, передай от меня привет Дейву:)

Габриэль вышел через несколько минут с ключами в руке.

— Хорошо, принцесса. Поехали.

Он открыл дверь, подождал, пока я пройду, а затем закрыл её за мной и направился к своему мотоциклу.

Остановившись, я указала на дверь.

— Ты не собираешься запереть её, включить сигнализацию, что-нибудь ещё?

Запустив двигатель, он разок газанул и закатил глаза.

— Если кто-то сможет справиться со стаей волков, сомневаюсь, что замок удержит.

Я села на мотоцикл позади него.

— Хорошая точка зрения.

— Куда едем?

Он поехал по гравийной дороге.

— Французский Квартал.

— Опять бенье?

Я скорее почувствовала его смешок, чем услышала его.

— А после этого?

Я разрабатывала план, лёжа без сна всю ночь, но его предположение было хорошим.

— Сначала сахар и кофе. Тогда мы посмотрим, имеет ли моя идея всё ещё смысл.

Я обещала помочь Клайву, так что я помогу.

Тридцать минут спустя, когда Габриэль свернул за угол во Французский Квартал, у меня по спине пробежал холодок. Кто-то наблюдал. Прислонившись лбом к спине Габриэля, я закрыла глаза и мысленно потянулась к нему. Мой желудок просто застрял у меня в горле при мысли о Сен-Жермене, затаившемся в засаде.

Страх, возможно, усилил ментальный пульс, или, может быть, три часа ночи были настоящим колдовским часом, но холодные вспышки и туманные облака были повсюду. Амелия была близко, и всё же один вампир двигался по улице сразу следом за нами.

Сжав талию Габриэля, я сказала:

— Вампир у нас на хвосте. Быстро приближается. Не замедляйся и не останавливайся, что бы я ни делала.

— Принцесса, — предостерёг голос Габриэля, но времени не было.

Схватив Габриэля за плечи для равновесия, я вскочила и развернулась, встав на сиденье. Вампир возник рядом. Не прошло и секунды, как он уже протянул руки, а клыки заблестели в свете уличных фонарей. Я прыгнула к нему, выставив когти.

Он обхватил меня руками, дробя кости, пытаясь сломать меня. Он схватил меня за одну руку, но другой я полоснула его по лицу. Когда секунду спустя мы упали на тротуар, он оказался на мне сверху. Правая рука чертовски болела, но я всё ещё могла ею двигать. Не раздумывая, я схватила вампира за разум, сильно дёрнула, а затем полоснула когтями по его шее, заставив его голову крутануться к обочине.

Габриэль появился секундой позже.

— Принцесса, ты в порядке?

Я почувствовала, как он руками проверяет нет ли травм. К сожалению, я ничего не видела, снова потеряв зрение. Из-за меня у вампира умер мозг. Прямо перед тем, как я взяла его разум, его глаза снова стали голубыми, а клыки исчезли с его вялого лица.

— Да, — сказала я. — В порядке.

Если не считать ужасной головной боли и невозможности видеть, я была совершенно здорова. Я протянула руку, надеясь, что он решит, что я пошатывалась после удара о тротуар.

Он был джентльменом. Он помог мне вернуться к мотоциклу и заставил меня сесть впереди, так чтобы он всегда был у меня за спиной, как охранник. Как только он завёл двигатель, я повернула голову и прошептала:

— Мы оставили тело или пыль на улице?

Через мгновение он ответил:

— Пыль.

— Хорошо.

Пока Габриэль вёл байк, я попыталась мысленно дотянуться и посмотреть, не приближается ли ещё больше вампиров. В настоящее время моя голова была на пределе. Стекло скрежетало в моём черепе, но я продолжала пытаться. В конце концов, я увидела слабые вспышки, но ничего поблизости или движущегося в нашу сторону. Туманные облака, однако, казалось, сгустились вокруг меня, словно моя собственная призрачная буферная зона.

Габриэль вздрогнул у меня за спиной. Через несколько минут он съехал на обочину и остановился, мотоцикл работал на холостом ходу. Пауза затянулась, пока он, наконец, не спросил:

— Ты всё ещё хочешь бенье?

Верно. Я совсем забыла.

— Зависит от обстоятельств. Я вся в крови или пыли?

Я почувствовала, как Габриэль наклонился вперёд, без сомнения заглядывая мне через плечо.

— Крови нет. Ветер на дороге в лицо, вероятно, он и позаботился о пыли кровососа.

Идеально.

— Ты можешь поднажать?

Согласившись, он пару раз прибавлял газ. Я повернула голову и прошептала:

— Я ничего не вижу, но мне нужно поесть. Здесь много людей? Я слышу голоса.

Приблизив губы к моему уху, он выдохнул:

— Два столика от шести до восьми. Вероятно, люди возвращаются домой из баров. Ещё семь разрозненных столиков на одного.

— Ты можешь подвести меня так, чтобы никто не мог сказать, что я слепая? — прошептала я.

Выключив двигатель, он опустил подножку и помог мне слезть с мотоцикла.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Куинн

Похожие книги