— Я сейчас же ухожу. Я достигла лимитов вампиров, с которыми могла справиться за один день. Не разговаривать со мной. Не ходить за мной. Любой вампир, оказавшийся на расстоянии вытянутой руки, теряет голову. Я покончила с вашим дерьмом.

Когда я повернулась, чтобы уйти, Клайв попятился с замкнутым выражением лица. Ли уже исчез. Мы с моими спасителями перешагнули через сломанную дверь и вышли на пустую улицу. Я лишь мимолётно подумала о том, что Рассел и Годфри пропали без вести. Я любила Клайва всем своим существом, но мне нужно было убраться подальше от вампиров. Тот факт, что я добровольно сбежала с оборотнями, точно говорил о том, насколько.

ГЛАВА 26

Мне очень надо поработать над королевскими заявлениями

Обняв Габриэля, я попыталась выбросить из головы весь этот вечер. Рёв мотоцикла помог заглушить воспоминания о пронзительном хихиканье, ползущем по моей коже. Тепло, исходившее от Габриэля, было другим, но успокаивающим. Как и сердцебиение, которое я слушала, прижавшись ухом к его спине. Закрыв глаза, заблокировав всё остальное, я покачивалась вместе с мотоциклом и прислушивалась к следующему удару его сердца.

Тридцать минут спустя узкие городские улочки уступили место протяжённым открытым дорогам. Габриэль свернул с главного бульвара, следуя по узкой, заросшей гравием дорожке, которая прорезала высокие деревья и чахлый подлесок. На последнем повороте появилась большая поляна с раскинувшимся складом посередине. На фасаде здания над закрытой грузовой дверью была нарисована от руки вывеска. Краска, выветрившаяся за десятилетия в непогоде, была едва различима. «Ремонт каноэ Мэтта».

Слезая с мотоцикла, я спросила:

— Что это за место?

— Дом стаи.

Он положил ключи в карман и указал на одну из выдвижных дверей, которая поднималась. Остальная часть моей спасательной группы нырнула под дверь, пока мы стояли на поляне.

— Где мы находимся?

Мы отъехали далеко от Квартала и, казалось, были у чёрта на куличках.

Габриэль остановился, решив полюбоваться растущей луной над головой.

— Теперь это не займёт много времени.

Когда он оглянулся на меня, его карие глаза посветлели на несколько оттенков. Он был ближе к своему волку. Он ответил, указывая куда-то к востоку от того места, где мы стояли.

— Национальный парк Жана Лафитта.

— Хороший задний двор.

— Двадцать две тысячи акров. Мы всё ещё должны быть осторожны, но мы знаем, как избежать случайного зеваку, — он пожал плечами. — Суеверия здесь глубоко укоренились. Люди может и не верят, что оборотни существуют, но все они знают, что в полнолуние нужно держаться подальше от лесных массивов.

Я тоже чувствовала полнолуние и жаждала побегать.

— Давай. Входи.

Следуя за ним, я нырнула под дверь и оказалась в шикарной индустриальной гостиной с огромной современной кухней. Металлические лестницы по обе стороны похожего на пещеру помещения вели в открытую галерею на втором этаже. Двери выходили на галерею, по-видимому, спальни членов стаи.

Габриэль сунул два пальца в рот и свистнул. Те, кто ещё не сидел на диванах или не ел за обеденными столами, выскочили из своих комнат наверху и поспешили вниз по лестнице. Меньше чем за минуту я столкнулась, по меньшей мере, с сорока оборотнями, большинство в коже, но некоторые в мехе. Стая Кресент-Сити состояла преимущественно из мужчин, что было нормально, судя по тому, что я читала, так как сама никогда не была членом стаи.

Мэтью встал сбоку от меня и обратился к собравшимся волкам.

— Позвольте представить вам Саманту Куинн, последнюю из линии Первородных и нашу королеву.

Стая возликовала и завыла, как человеческими, так и волчьими глотками.

— И мисс Куинн, это стая Кресент-Сити. Для нас большая честь видеть вас с нами.

Все как один, они поклонились.

Стоять в комнате, полной кланяющихся людей, не что иное, как неловко.

— Это очень любезно, но, если честно, вам не нужно… эм, расслабьтесь, все. Как и были.

Да, полностью сокрушающая эта штука с королевой.

Мэтью пришёл мне на помощь.

— Спасибо вам всем. Мисс Куинн нужно тихое место, чтобы спланировать свои дальнейшие действия. Она будет работать в моём офисе. Если я вам нужен, дайте мне несколько минут, чтобы убедиться, что сначала о ней позаботятся.

Все попятились назад, открывая путь к тому, что, как я предположила, было дверью в кабинет Мэтью. Габриэль добрался туда первым, открыл дверь и вошёл вслед за мной и Мэтью. Мэтью предложил мне стул, заняв место за своим столом.

— Во-первых, позволь мне спросить, всё ли с тобой в порядке?

— Я в порядке, спасибо, — сказала я, благодарная им обоим. — Как ты узнал, что я в беде?

Мэтью жестом подозвал Габриэля, предоставляя ему слово.

— Я следил за тобой, наблюдал за домом, как только ты вошла. Кровососы в машине начали волноваться. Самый умный вышел из машины, пересёк улицу и поговорил со мной.

— Кто из них самый умный?

И как он пришёл к такому выводу, ведь те лишь кивнули ему на кухне?

Габриэль поднял руку над головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сэм Куинн

Похожие книги