— По-моему, вы все забыли, почему вы здесь, — сказала Тетушка Эльза. Это суд, и вы должны вести себя соответствующе. Давайте вести себя как цивилизованные люди. Мы знаем, кто здесь виновен. Давайте объединимся в этом решении.

Суд-не суд, Джордж продолжал следить за Саксом.

— Почему ты думаешь, что в тумане ничего нет, Сакс? Давай, поделись с нами своей мудростью.

Но Сакс не клюнул на приманку.

— Потому что Крайчек — чокнутый. Он — псих, вот и все. Нужно быть сумасшедшим, чтобы верить в такое дерьмо, капитан.

— То есть ты не чувствовал это? — спросил его Джордж.

Теперь все смотрели в их сторону. Все, кроме Тетушки Эльзы. Смотрели, слушали и ждали. Возможно, обрадовавшись, что кто-то поднял этот вопрос. Который мучил всех, но никто не решался его озвучить.

— Ни черта я не чувствовал.

Джордж лишь кивнул головой.

— А я чувствовал. И не раз. Давай, Сакс, улыбнись, как идиот. Ты же чувствовал это, как и мы, только у тебя нет мужества признаться в этом. Но это нормально… потому что я не знаю, что там скрывается, но что-то там есть. И это что-то, дьявол или страшила, оно верит в тебя, Сакс. Веришь ты в него или нет.

— Все это безумное дерьмо, — фыркнул Сакс. — Детские сказки.

— Ты действительно так думаешь? — Джордж перевел взгляд на остальных. — А как насчет вас? Все согласны с Саксом? Тоже думаете, что в тумане нет ничего кроме водорослей, костей и ползучих тварей? Вы честно в это верите? Нет? Я так и думал. Полагаю, ты здесь лишний, Сакс.

Сакс поднялся на ноги.

— Сосунки, — произнес он. — Вы кучка гребаных сосунков, боящихся собственных теней. Не верю я ни в какого дьявола. Ни здесь, ни дома. Нет никакого дьявола.

— Однако есть.

Кушинг вернулся с кубрика, и по тону его голоса было понятно, что он не шутит.

— Он там есть. И это не убогое христианское пугало с вилами и рогами. Он реален, и у него есть планы на нас. Можешь мне поверить. — Он вздохнул и огляделся. — Но хватит об этом. Давайте поедим и приступим к делу.

<p>18</p>

Все сидели в кают-компании. Виски кончился, остался только кофе и налитые кровью глаза. Некоторые мужчины курили. Джордж, Сакс и Поллард изучали нарисованную Гринбергом карту корабельного кладбища и его окрестностей. Крайчек просматривал написанное ученым письмо. Кушинг беспокойно ходил взад-вперед.

— Итак, как я уже сказал, этот Гринберг… парень, которого Элизабет называет Отшельником… принадлежал к группе ученых, которые проникли сюда добровольно. Они с самого начала верили, что все самолеты и корабли в Треугольнике Дьявола и Саргассовом море куда-то затягивает через воронку. Только не знали, куда именно. Каким-то образом они пробрались сюда, так же как и мы.

Сакс оторвал глаза от карты.

— Значит, эти умники работали когда-то на военный флот? Какой-то там «Проект Нептун»? — он покачал головой. — Думайте, я поверю, что ВМФ будет тратить время на подобное дерьмо?

— Они же тратили время на «Филадельфийский эксперимент», верно? — сказал Поллард. — Кто знает, какое еще безумное дерьмо затевает наше правительство?

— «Филадельфийский эксперимент»? Что за чертовщина? — Сакс равнодушно отмахнулся. — И вы говорите мне, что наше правительство знает об этом дерьме, ничего с этим не делает? Ни за что не поверю. И ты веришь в это дерьмо, Джордж?

Но тот ничего не ответил. Он продолжал изучать карту.

Фабрини рассмеялся.

— Какой ты наивный, Сакс. Думаешь, эти политики когда-нибудь расскажут правду? Они только и делают, что лгут и скрывают всякое дерьмо.

— Ты не заставишь Сакса в это поверить, Фабрини, — вмешался Менхаус. — Он верит всему, что эти лживые засранцы говорят ему. Слепая вера.

Сакс ударил кулаком по столу.

— Менхаус, ты — гребаный кретин, и всем это известно. Я не верю ничему, что болтают те лживые вашингтонские ублюдки. Я был во Вьетнаме, придурок. И знаю, что такое ложь и укрывательство. Не тебе мне говорить, во что верить, потому что ты сам ни хрена не понимаешь.

— Хватит уже, — сказал Джордж. — Мы не говорим здесь о политике. Мы слушаем Кушинга. Может, если вы заткнетесь на какое-то время, он скажет, что хотел.

С этим никто спорить не стал.

— Дело в том, — сказал Кушинг, что эти ученые застряли здесь также, как и мы. Они что-то знали об этом месте и его природе. Гринберг называл его «Измерение Икс». Пусть будет так. Мы застряли в гниющем, туманном мире на грязных задворках Измерения Икс…

Он пересказал им то, что было в письме, познакомил с теориями Гринберга касаемо «кротовин» и межпространственного перехода. Тема была слишком сложной, но Кушинг попытался объяснить ее более доходчиво. Он признался, что даже он, с его научными наклонностями, сам был сбит с толку. Но в целом, все это имело смысл. Гринберг объяснил, как они попали сюда и то, как они гипотетически могли бы вернуться назад.

— Хорошо, — сказал Фабрини. — Но если то, что Элизабет рассказывала про своего дядю, правда, то каковы наши шансы? Он искал открытую воронку и так и не нашел. Что это значит для нас?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги