– Не позже двух утра, мистер Дикон. Я бы предложила ближе к полуночи в ночь перед попыткой покорения вершины.
Мысль о восхождении на такой высоте ночью вызывает у Дикона смех.
– Мы замерзнем, – безапелляционно заявляет он.
– Нет, нет, – возражает Жан-Клод. – Разве ты забыл,
– Ими пользуются сотни валлийских шахтеров, – перебивает его Реджи. – По крайней мере, инженеры и мастера. И у шахтеров в их темных норах нет луны и звезд.
– Magnifique! – восклицает Жан-Клод.
– Очень интересно, – соглашаюсь я.
– Выйти из высокогорного лагеря в полночь, чтобы покорить вершину, – говорит Дикон. – Полный абсурд.
Для перехода к Эвересту отобраны 40 мулов, и каждый мул способен тащить на себе двойной тюк весом около 160 фунтов. Один носильщик-шерпа может вести двух мулов и одновременно нести тяжелый груз.
Реджи настаивает, чтобы наша экспедиция взяла больше полуфабрикатов. Дикон решительно возражает. За вкуснейшим ужином – фазан с превосходным белым вином – они снова схлестываются.
– Полагаю, леди Бромли-Монфор, вы не понимаете мою идею, которая лежит в основе этой экспедиции, – холодно замечает Дикон.
– Слишком хорошо понимаю, мистер Дикон. Вы пытаетесь покорить высочайшую вершину мира в альпийском стиле, словно это Маттерхорн. Вы планируете купить как можно больше продовольствия в тибетских деревнях по пути, а также охотиться на диких коз, кроликов, тибетских газелей, белого оленя, гималайских голубых баранов – на все, что только можно найти и подстрелить.
– Именно так, – подтверждает Дикон. – А поскольку вы утверждаете, что ходили в горы и в Альпах, и здесь, в Гималаях, то знаете, что еще никто не испытывал альпийский стиль на Эвересте.
– И на то есть веская причина, мистер Дикон. Не только высота горы, но и погода. Даже в это время, до начала муссона, погода на горе может измениться за несколько минут. А у вас просто нет достаточного количества занимающих немного места продуктов, чтобы провести на горе несколько недель, если потребуется. Вы же не можете бегать от ледника Ронгбук через Панг Ла в Шекар-дзонг каждый раз, когда у вас закончатся припасы. А в крошечной деревушке Чодзонг на перевале Панг Ла со стороны Эвереста в это время года нет лишних продуктов.
К этому времени я уже усвоил, что Ла по-тибетски означает «перевал». Панг Ла – это перевал на высоте 17 000 футов к югу от Шекар-дзонга, последний высокогорный перевал на подходе к монастырю Ронгбук, леднику Ронгбук и Эвересту. У большинства экспедиций дорога от Шекар-дзонга до базового лагеря на Эвересте в устье ледниковой долины Ронгбук занимает четыре дня… и еще несколько дней требуется для того, чтобы найти дорогу через ледник на Северное седло.
– Мы можем купить дополнительный провиант в деревнях по пути, – не сдается Дикон.
Реджи смеется.
– Большинство жителей тибетской деревни продадут вам последнюю курицу, даже если это значит, что его семья будет голодать, – говорит она, сверкнув белоснежными зубами. – Но как вы сохраните куриную тушку свежей в течение нескольких недель, если снег застанет вас в третьем лагере ниже Северного седла, мистер Дикон? Вы собираетесь нести с собой лед? Электрический холодильник? А после того, как вы минуете Ронгбук, не стоит надеяться, что вам хватит дичи, которую вы можете подстрелить. Если не считать немногочисленных голубых баранов и еще более редких йети, там, наверху, ничего нет. Вы можете потратить несколько дней на охоту, а не на восхождение… и все равно будете голодать.
Дикон игнорирует упоминание йети.
– Не забывайте, пожалуйста, леди Бромли-Монфор, что я там был. Я провел не одну неделю, исследуя северные подходы к Эвересту – гораздо дольше вас.
– В двадцать первом году вы потратили столько времени из-за того, что не могли отыскать очевидный путь через ледник Восточный Ронгбук, мистер Дикон.
Лицо Ричарда мрачнеет.
– Послушайте, – Реджи поворачивается ко всем троим, а не только к Дикону. – Я не предлагаю организовать питание так, как это делали Брюс, Нортон и Мэллори… Боже милосердный, я видела, как они отправлялись из Дарджилинга. Семьдесят носильщиков-шерпов – а к тому времени, как они пересекли границу Тибета, к ним присоединились еще столько же, всего сто сорок – и больше трех сотен вьючных животных, тащивших не только все необходимое, вроде кислорода, палаток и провианта, но также бесчисленные банки с фуа-гра, копчеными сосисками и говяжьим языком.
– На больших высотах пропадает аппетит, – говорит Дикон. – Нужна еда, которая его стимулирует.