- Какое там! Его самого бы кто не выдал! Будто вы не знаете, зачем люди едут на Мартугу. После нашего разговора, я не спал всю ночь, а на утро с первым же парусником отправился в Мармонт, чтобы разыскать вас, потому что чувствовал, что вам может грозить опасность. По моим расчётам, вы должны уже были обосноваться во Фрубурге, однако, прежде чем наведаться в город, и приступить к поискам, я решил, как следует подготовиться к этому и отправился в....
- Буэно! - хором вскричали Том и Гек.
- Верно! В Буэно, к своему старому приятелю Жаксу. И, как выяснилось, не зря. Жакс рассказал мне, что совсем недавно его таверну посетил ни кто иной, как капитан Блэквуд со своей шайкой. Рассказал он также, что его таверна была выбрана бандитами для переговоров с неким бароном, то ли Астером, то ли Аусфером, личностью, по словам трактирщика, в высшей степени странной, если не сказать больше.
- Это был барон Аусверф, посланец герцогини Кастилья. Я почти уверен в этом, - заявил Том.
Бамбелла удивлённо приподнял брови.
- Откуда ты знаешь? - спросил он.
- Потом расскажу, но прежде чем это произойдёт, скажу, что всё, что произошло и происходит сейчас в королевском дворце, дело рук этого самого барона и действует он по указке герцогини Кастилья. В этом я тоже уверен.
- Да, ну! - не сдержался Бамбелла, - выходит, мы мыслим в одном направлении?
- Возможно, - скромно подтвердил Том.
- А что ещё Жакс, рассказал об этом человеке? - спросил Гек.
- Рассказал, что во время переговоров между бароном и Блэквудом произошла стычка, в которой также принял участие небезызвестный вам Шон, правая рука капитана. Так вот, по словам Жакса, барон их обоих чуть по стенке не размазал. Особенно досталось Блэквуду, Жакс думал, что он уже не очухается. А ведь Блэквуд, как и Шон, сильные и опытные бойцы. Вот такие, братцы, дела. Дааа. В общем, Жаксу, к сожалению, толком не удалось подслушать весь разговор, но из того, что он мне рассказал, я сделал однозначный вывод, барон человек опасный, и, в союзе с Блэквудом, представляет грозную силу, способную нанести вред королевской семье. И, конечно же, я догадался, что здесь не обошлось без герцогини Кастилья.
- А о том, что мы отправились в Чёрный замок, ты тоже догадался? - спросил Том.
- Скорее предположил. После того, как Жакс, по моей просьбе, собрал для меня кое-какие сведения во Фрубурге. Сам я решил там не появляться, до поры до времени. Вы же знаете, ребятки, какое положение было у меня при дворе и, думаю, не особенно удивитесь, что в окружении Карла остались преданные мне люди, которые, в своё время, были мне многим обязаны.
- А почему ты не обратился за помощью к графу Рэндаллу? - спросил Том.
- Да, действительно, почему? - подхватил Гек.
- Во-первых, потому что никогда, особенно, не доверял ему, а во-вторых, кто знает, как бы он отреагировал на моё появление. Короче говоря, интуиция, а она меня никогда не подводила, подсказала мне, что встречаться с графом, преждевременно. Я узнал о том, что в Чёрный замок, где временно обитает Летиция Кастилья, отправился небольшой отряд с тайной миссией. Не составило труда, догадаться, в чём была её цель. Я сам, в своё время, подготовил немало подобных операций и не единожды принимал в них участие. А когда Жакс сообщил мне, что вы находитесь в розыске, я всё взвесил и предположил, что вы тоже направите свои авантюрные стопы в сторону Чёрного замка. Слава богу, я успел вовремя. Кстати, я был свидетелем вашего ареста. Ну, вот, собственно, и всё. Теперь ваш черёд. Хочу знать обо всех ваших похождениях, начиная с того момента, когда вы покинули "Медузу".
Нечего и говорить о том, с каким удовольствием Том Сойер, оседлал своего любимого конька, его рассказ был настолько живописен, что даже Гек, непосредственный участник всех событий, приоткрыл рот от восхищения.
ГЛАВА 44