– Погоди, детектив, этот документ был подписан на следующий день после смерти Сары, но по словам Калебса женщина сошла с ума после смерти дочери и мужа… Как она могла написать прошение и подписать его?

– Ну… Либо это сделали за нее, что маловероятно, либо она лжет и притворяется больной, что собственно подтверждает твои слова. Но это не все…

– Что еще?

– Судя по всему, судебный мед эксперт по имени Люк Каннели настаивал на вскрытии и подавал повторное прошение, которое все же отклонили, но думаю нам стоит поговорить с ним. Просто так такие люди не настаивают на подобных вещах. У него явно были на то причины.

– Тогда, поехали к нему… – произнесла девушка и Коллинз хитро улыбнулся.

– Я знал, что ты согласишься. Но вот есть у нас маленькая проблема. Наш эксперт переехал из Чикаго, и сейчас работает в двух тысячах милях от нас, в Сан-Франциско.

– Ого…

– Согласен.

– А связаться с ним нельзя? Ты же детектив, наверняка достать его телефон не составит труда.

– Ты меня обижаешь, Микаэла… Думаешь я не пытался связаться с ним? Я звонил ему и даже поговорил недолго. Но, как только он услышал имя Сары Миллер, мужчина прервал звонок, сказав, что это не тема для телефонного разговора, пригласив меня в гости в Сан-Франциско. Поэтому я и говорю тебе, что этот мужчина что-то знает, и это точно поможет тебе в твоем деле.

– Значит мы едем в Сан-Франциско?

– Видимо, так оно и есть.

– Оливия будет в восторге.

– Возьмем ее с собой? – приятно удивился Ричард.

– Детектив, я не дура, чтобы забирать потенциального парня своей лучшей подруги в другой город без нее самой.

Услышанное явно польстило Коллинзу, доказательством этого явилась легкая улыбка, засиявшая на его лице.

– Я заранее глянул есть ли авиабилеты, но на ближайшую неделю рейсов нет, а на поезде дорога займет почти трое суток и это только в одну сторону. На машине будет быстрее, доберемся за сутки и двенадцать часов, тяжко, но зато успеем приехать обратно в город и подготовиться к заседанию. Когда оно, кстати, состоится?

– Через пять дней.

– Тогда нам лучше выехать поскорее. Этим вечером?

– Хорошо, я закончу несколько дел, и встретимся тогда здесь же.

– Отлично, на мне машина, еда, напитки и Оливия. – улыбнулся мужчина.

Микаэла благодарно похлопала его по плечу, в голове планируя дела, которые ей предстояло уладить до вечера. Оставив детали поездки, с которыми нужно было ознакомить Оливию, Ричарду, девушка направилась к своей машине. Сев за руль, она достала телефон из сумки и на экране высветилось уведомление о тринадцати пропущенных от Ноа. Проигнорировав их, Микаэла завела машину и направилась на фирму, чтобы ввести в курс дела своего отца.

Как только Коллинз рассказал Оливии о предстоящей совместной поездке в другой город, девушка завизжала от радости, прыгая на месте, как ребенок. Маленькое путешествие на машине с лучшей подругой и парнем мечты, казалось бы, что может быть лучше. Ничего не могло испортить этот момент и радостный настрой девушки. По крайней мере, так было до момента, когда двери магазина распахнулись и раздался злобный голос Калебса.

– Где Микаэла? – проигнорировав стоящего рядом с Оливией мужчину, произнес Ноа.

– Не твое дело…

– ОЛИВИЯ… Я сейчас не настроен на твои шутки, мне нужна Микаэла.

– Шутки давно закончились, Ноа Калебс. Микаэлы здесь нет, а для тебя ее и вовсе больше не существует. Сейчас больше чем тебя, я ненавижу саму себя за свое вмешательство в ваши отношения, если бы не мои попытки свести ее с тобой, сейчас она держалась бы подальше от тебя и не страдала бы…

–Что?

– Что слышал! Какого черта ты повез мою девочку к ненормальной мамаше своей тупой бывшей…

– СЛЕДИ ЗА СЛОВАМИ, ОЛИВИЯ, ИНАЧЕ…

– Иначе что? ЧТО, КАЛЕБС? И меня отвезешь туда, чтобы эта психичка и меня попыталась задушить? – выпалила девушка.

– Что ты несешь?

– Правду. – вмешался Коллинз.

– А ты еще кто такой? – Ноа перевел свой взгляд на мужчину рядом и ему потребовалось несколько секунд, чтобы узнать в нем знакомого Оливии, с которым она была в клубе. – Не важно…

– Ричард Коллинз, детектив полиции Чикаго. – твердым голосом произнес он, игнорируя последние слова Калебса. – Оливия ничего «не несет», она говорит тебе правду. Мы оба видели следы от рук на шее Микаэлы, после вашей совместной поездки. И я всерьез намерен взяться за женщину, покушавшуюся на жизнь подруги моей девушки. А сейчас я только один раз вежливо попрошу тебя покинуть это место и не беспокоить Микаэлу Роджерс до суда, в противном случае мне придется применить силу, а это не пойдет на пользу никому из нас.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги