Олим. Это всего лишь я. А ты думал, кто?
Блик. Не знаю, ни на кого не думал, просто увидел силуэт.
Олим. Темная ночь.
Блик. А мне нравится.
Олим. Не знаю, где бы мы были, если б наш старичок дефлектор перестал шуметь.
Блик. Что ты имеешь в виду?
Олим. Скорей всего, свалились бы с обрыва. Ну ладно, вон луна выходит, давай сюда винтовку.
Блик. Бери.
Олим. И крикни, когда он появится.
Блик. Кто?
Олим. Малыш.
Блик. А.
Олим. Уже началось. Как ты пошел сюда, вскоре и началось. Эх, Рита.
Блик. Если хочешь, я останусь здесь.
Олим. Но ведь тебе не хочется.
Блик. Да нет, я не против, ночь теплая.
Олим. Это да. Он родится под знаком Льва. Или, может быть, она.
Блик. Лев.
Олим. Точно, конец июля и начало августа – время Льва. Давай иди.
Блик. Но я сказал, что останусь.
Олим. Слышал, я просто не стал обращать на это внимания. Мы не должны менять порядок караула, иначе все расстроится. Давай спускайся, Энди, крикнешь мне, когда все кончится.
Блик. Что, уже?
Эванс. Да, примерно с час назад.
Блик. Но Джейк еще не знал.
Эванс. Бет мне только что сказала.
Бетси
Эванс. Сказал, что кончилось.
Блик. Что-нибудь не так? С Ритой?
Бетси. Рита в порядке.
Блик. С ребенком?
Эванс. С ним все хорошо.
Блик. Тогда в чем дело?
Бетси. Пойдем лучше, сам посмотришь.
Бетси. Тут Энди пришел тебя проведать.
Рита
Блик
Эванс. Ну что?
Блик. Я лучше пойду сменю Джейка. Эванс. Ты думаешь, лучше? Блик. Я все равно собирался пойти. Эванс. Знаю, но прямо сейчас? Блик. Какая разница, когда?
Эванс. Да, все равно. Просто такое чувство, что лучше бы ему об этом не знать. Но ничего не поделаешь.
Бетси. Дай-ка я подержу его.
Рита. Не надо, с ним все в порядке.
Бетси. Подождите. Кто там?
Олим. Это я, Джейк.
Бетси. Ты спустился?
Олим. Да, ведь уже все? Ну что, мальчик?
Бетси. Да, мальчик.
Олим. Можно мне на него взглянуть?
Бетси. Вообще-то уже поздно.
Олим. Но все приходили смотреть.
Бетси. Рита устала.
Олим. Я только хочу взглянуть.
Бетси. Да, так оно и должно быть… Заходи.
Олим
Рита. Привет, Джейк.
Олим. Это он?
Бетси. Не свети на него, это вредно для глаз.
Олим. Должен же я посмотреть, какое у него личико.
Рита. Смотри.
Олим. Почему мне никто не сказал? Почему никто не сказал?
Бетси. Это не имеет значения.
Олим. Не имеет значения, что он черный? Господи помилуй, да что тогда имеет значение? Слава тебе боже! Этот мой!
Бетси
Эванс
Бетси. Иди помоги мне подоить.
Эванс
Бетси. Положи на место, Джонни, и марш отсюда, раз от тебя никакого проку.
Поскорей, Примула, иди-ка ко мне, ох, как ты переполнилась. Вот так.
Эванс
Бетси. Хотела, чтоб ты немного помог, вот и все. Давно пора было доить.
Эванс. И давно пора уже ставить копны на нижнем поле. Ты что думаешь, мне делать нечего? Я должен мчаться сюда, как только ты позовешь?
Бетси. У них начнется молочная лихорадка, если мы их будем так передерживать.
Эванс. Что, кроме меня, здесь нет мужчин? Я один должен делать всю работу? Где остальные?
Бетси. Энди в карауле, Рита кормит ребенка.
Эванс. А Джейк? Куда он делся?
Бетси. Я думаю, он с ней.
Эванс. Ах ну да, конечно. Мистеру Олиму так хорошо! Мы его прокормим. Он совсем не против, чтобы мы надрывались, ну что вы, конечно, он не против. Но я ему прямо скажу, что к чему. Я ему все скажу, что я думаю о таких типчиках, которые сидят себе дома, когда остальные работают…
Рита. Ты его усыпишь.
Олим. Разве это плохо?
Рита. Пока он ест, да.
Олим. Да, пусть ест, он должен вырасти большой.
Я сыграю, можно? Рита. Только не слишком громко.
Эванс. Джейк!
Рита. Ох, Тэфф, как ты меня напугал.
Олим. Ты что это так хлопаешь дверью? Малышу это вредно.
Эванс. Извини. Знаешь ли, Джейк, нам нужна твоя помощь.
Олим. Сейчас, сейчас, вот только сыграю ему одну мелодию. Закрой дверь.