А правда была в том, что мадам де Портельи отправилась к Господу сразу после рождения Лили, а ее бедная мать, некоторое время боялась появиться на пороге герцога, чтобы попросить помощи. По непонятным причинам любовница Эммета не сообщила ему о своей беременности, что было достаточно странно. У герцога даже возникли сомнения по поводу отцовства. Но увидев дочь, Эммет сразу признал ее. Она никогда не жила в сарае, как высказалась леди Олдридж, никогда не нуждалась в средствах, а герцог навещал Лили каждую неделю.
Выслушав его, я предложила вместе с девочкой приютить и мать мадам де Портельи, ведь ребенок привык к ней. У меня не было намерения разлучать бабушку с ребенком, потому что дочь герцога, пусть и незаконнорожденная, должна была жить в настоящей семье.
С этим Эммет тоже не стал спорить. Мы договорились забрать Лили завтра же, чтобы она привыкала к нам и Беатрис.
Герцог уехал, а я направилась к Ричарду. Нужно было выполнять свои обещания, тем более он хотел поделиться со мной какой-то тайной.
- Вы не пришли вчера, – Ричард грустно смотрел на меня, вертя в руках карандаш, которым он что-то рисовал в альбоме. – Почему?
- Случилось нечто непредвиденное, и мне нужно было поговорить с вашим братом, Эмметом, - я присела напротив него. – Но сегодня мы можем устроить вечер тайн. Вы не против?
- Почему Эммет не приходит ко мне? – Ричард поднял на меня глаза. – Я его чем-то обидел?
- О нет… просто у него очень много проблем, но на днях Эммет навестит вас, - пообещала я. – Вы проведете вместе целый день. Он тоже скучает.
- Я буду рад видеть его, - он сразу обрадовался. – А Уиллоу придет?
- Он уехал. Уиллоу отправился в путешествие, - мне ничего не оставалось делать, как выдумывать всякие небылицы. Вряд ли сейчас стоит говорить ему о смерти брата.
- Хорошо… - мечтательно улыбнулся Ричард. – Он всегда привозил мне чудесные подарки. Однажды это был щенок! Представляете?
- О, как это прекрасно! А знаете что? Я распоряжусь, чтобы нам вечером сделали какао и испекли имбирное печенье, - я сменила тему. – Мы сядем в шатре, поговорим по душам, вы расскажете мне свою тайну, да?
- Да! Я люблю какао! – Ричард моментально позабыл обо всем на свете. – И имбирное печенье! Это будет маленький праздник!
После обеда мы Флойдом Барчемом собрались в столярную мастерскую, чтобы заказать парты. Но перед этим нужно было посетить лесопилку, чтобы узнать, есть ли там достаточно дубовой доски. В советское время парты делали исключительно из дуба по причине прочности этого дерева. Поэтому я тоже решила не отходить от «ГОСТа».
Управляющий лесопилкой немного удивился нашему появлению, но провел нас в склады с готовой доской по первому требованию. Ее оказалось в достатке, и я распорядилась, чтобы в ближайшие дни доску никуда не продавали. Нужно было узнать, сколько материала понадобится столярам, а потом отправить им нужное количество.
- Может, нам стоит поставить на лесопилке свою столярную мастерскую? – задумчиво произнесла я, разглядывая довольно большую территорию, на которой вполне могло поместиться несколько цехов. – Это рабочие места, а еще возможность попробовать себя в новом деле. Можно изготавливать свою продукцию, а не продавать только материал.
- Это неплохая идея, но что вы хотите производить? – Флойд Барчем сначала заинтересовался, но потом привел некоторые аргументы: – Изготовлением мебели занимаются уже давно известные в этом деле люди, и переплюнуть их будет практически невозможно. Тем более что найти мастеров, которые смогут изготовить красивую, качественную, дорогую вещь не так просто. Такие люди нарасхват и их можно пересчитать по пальцам.
- Но можно не лезть в нишу, давно занятую другими, - усмехнулась я, предчувствуя очередную зарождающуюся идею. – Можно занять свою. Я не собираюсь продавать шкафы или кровати, стоящие как экипаж. Что если производить мебель для магазинов, салонов, аптек и остальных учреждений?
- А это неплохая мысль. Можно попробовать открыть мастерскую, которая будет заниматься именно торговой мебелью, - управляющий с уважением посмотрел на меня. – Иногда мне кажется, что у вас мужской ум, леди.
- Ум не бывает мужским или женским, - рассмеялась я, получая удовольствие от похвалы такого человека, как мистер Барчем. – Он либо есть, либо его нет.
Мужчина тоже рассмеялся.
- Глядя на вас, я готов с этим согласиться!
- Но мне этого мало. Хотелось, чтобы с тем, что у женщин присутствует аналитический ум, соглашалось все снобистское общество Корндбери, - проворчала я, иронично поглядывая на него. – Но это несбыточные мечты. Утопия!
- С такими замыслами и такой активностью, леди Мерифорд, я не удивлюсь, если вы выдвинете свою кандидатуру на выборы в городской совет, – Флойд Барчем заговорщицки подмигнул мне. – Первая женщина в совете. Как вам?
- А когда выборы? – я представила гонку наравне с мужчинами и у меня от желания участвовать во всем этом зачесались руки.
- За десять дней до Рождества, - управляющий даже не скрывал своего веселья. – У вас будет время подготовиться.