Ну, единственный безотказный способ остаться в живых – избавиться от Блайз и не дать никому использовать заклинание во время Котильона. Эфоры искали ее семнадцать лет, кто знает, когда они найдут следующего алхимика? Нет Блайз – нет заклинания, нет нужды убивать паладина при Дэвиде.

Однако вслух я сказала только:

– Харпер Джейн Прайс не сдается. Никогда.

– Да, это я просек давным-давно, – усмехнулся Дэвид.

Он набрал номер Сэйлор. Пока они договаривались о встрече через несколько минут, я все наблюдала, как играют дети на площадке, и уговаривала себя, что не совершаю огромную ошибку.

<p>Глава 24</p>

– Попробуй улун, бирюзовый чай, – посоветовала Дэвиду Сэйлор, открывая меню.

Как я и думала, закусочная почти пустовала, разве что у окна сидели две женщины восьмидесяти лет. Снаружи бушевал ветер, по небу скользили серые тучи. Закусочная располагалась на городской площади, по соседству с ювелирным магазинчиком, где бабули покупали мне подарки на Рождество и день рождения. Посреди площади красовалась статуя одного из основателей города, Адольфуса Бриджфорта.

– Ненавижу улун. – Дэвид уставился на Сэйлор поверх меню. – Он на вкус как трава.

– Это и есть трава, – заметила я, накрывая колени салфеткой.

– Туше, – буркнул Дэвид с легкой улыбкой.

Сэйлор следила за Дэвидом то ли с печалью, то ли с тоской. Она захлопнула и убрала меню в сторону, потом сложила руки на столе и сцепила пальцы.

Ее бриллиантовые украшения поблескивали в свете миниатюрного светильника, стоявшего посреди стола. Сэйлор вдруг преобразилась – стала безмятежной, как фарфоровая кошечка, каких полным-полно по всей закусочной.

– Ну, – начала она, – полагаю, вы не просто так привели меня к мисс Аннемари.

Я съежилась в креслице с узором из роз. Схему я составила, продумала, что сказать Сэйлор, но сегодня мы с Дэвидом, как ни крути, облажались. И хотя Сэйлор совсем не такая, какой я ее раньше считала, от привычек так просто не избавишься. От одной мысли, что я ее разочарую, становилось тошно.

Дэвид, видимо, это уловил и, наклонившись, тихо произнес:

– Сегодня кое-что произошло.

Сэйлор не пошевелилась, только бросила взгляд на мою ладонь. По пути мы успели обработать порез антибиотиком и перевязать.

– Вижу.

Дэвид тихо и быстро выложил все о Блайз, прервавшись, только когда мисс Аннемари приковыляла к столику за заказом. Когда рассказ подошел к концу, Сэйлор замерла с непроницаемым видом. Но так стискивала вилку, словно хотела ее согнуть.

– А позвольте поинтересоваться, почему вы решили отправиться туда самостоятельно? – приторным тоном осведомилась она, вот только ее глаза метали молнии.

Я отпила воды со льдом, пытаясь потянуть время, однако Дэвид нашел что ответить:

– Потому что я вам не доверяю. А вот ей, – он указал на меня, – доверяю.

Мисс Аннемари вновь замаячила с едой – по салату с курицей для меня и Сэйлор, сандвич с мясом и помидорами для Дэвида. Расставив тарелки, мисс Аннемари мне улыбнулась:

– Как твои бабушки, Харпер?

– Спасибо, хорошо, – произнесла я в надежде, что с нее хватит.

Я люблю старушек из нашего городка, но какие же они болтливые! Не похоже, что мисс Аннемари была намерена так просто отойти.

– А родители?

– Тоже хорошо, мисс Аннемари.

Старушка вздохнула и покачала головой. Ее многочисленные подбородки затряслись.

– Молодцы, держатся после гибели твоей сестры. Такая трагедия…

– Да, держатся, – натянуто улыбнулась я.

– Молюсь за вас всех, – пробормотала она, потрепала меня по плечу и побрела на кухню.

Теперь женщины у окна наблюдали за нами и щурились, словно пытались прознать, кто я. Да, да, я сестра Ли-Энн Прайс. Да, той самой Ли-Энн, королевы Осеннего бала, которая надралась в стельку и врезалась в дерево.

– Ты как? – тихо спросил Дэвид.

Я наколола виноградинку из салата на вилку.

– Нормально. Вернемся к разговору о Блайз. Она сказала Дэвиду, что они больше не намерены его убивать, теперь они хотят использовать заклинание, очевидно, то же самое, что…

У Сэйлор так дрогнула рука, что она чуть не выронила чашечку улуна.

– Ритуал Аларика.

– Именно, – согласился Дэвид, жуя сандвич. – По словам Блайз, Аларик все провалил только потому, что не алхимик. Она считает, что если попытается сама…

– Можешь не продолжать, Дэвид Старк! – сорвалась Сэйлор.

В окно ударил ветер, и мы все подпрыгнули.

– Ты меня слышал? Ритуал свел Аларика с ума. Погибли сотни. Аларик превратился в чудовище. – Сэйлор положила дрожащие руки на стол. – Неважно, что сказала та девчонка, ритуал опасен сам по себе. Аларика пришлось пристрелить как бешеного пса. И вы говорите, эта Блайз… какое выражение ты употребил, Дэвид?

Он сглотнул.

– Суперпсиханутая сучка с шизой.

– О, точно, – усмехнулась Сэйлор. – Очаровательно. И ей всего семнадцать, так?

Мы оба кивнули.

– Сдвиги во времени, исчезновения… алхимики такое не делают. Это слишком опасно, рискованно, слишком… сложно. А она швыряется заклинаниями направо и налево. О чем они думают, используя настолько молоденькую девчонку для такой безумной цели?

Перейти на страницу:

Все книги серии Мятежная красотка

Похожие книги