— Враги многочисленны, а нас на их фоне — единицы, — вздохнул Лорд Окимото. — Мы проиграли войну на открытой местности, мы потеряли поля. Тарновая кавалерия, на которую мы возлагали такие надежды, обнаружена, атакована и разгромлена. От неё осталось немногим больше трети от того количества, которое пережило путешествие на родину.

— А было бы потеряно ещё больше, — сказал Лорд Нисида, — если бы не предосторожности нашего товарища, Тэрла Кэбота, тарнсмэна, который приказал держать часть тарнов и всадников в постоянной готовности.

— И это дало шанс некоторым убежать, — буркнул Лорд Окимото.

— А могли ведь потерять всех, — напомнил ему Лорд Нисида.

— Всё указывает на то, — заметил я, — что местоположение лагеря было известно врагу, а мы оказались не в состоянии обнаружить приближение его штурмовых отрядов.

— Интересно, как такое могло произойти? — поинтересовался Лорд Окимото.

— Было бы неплохо, — недобро прищурился я, — если бы благородный Лорд выражался яснее.

— Ничто не говорит яснее стали, — заявил Лорд Окимото.

— Если желаете, — хмыкнул я, — мы можем продолжить эту беседу в таком стиле.

— Я думаю, мои благородные друзья, — встрял в нашу перепалку Лорд Нисида, — что в большинстве случаев, если не всегда, мудрость заключается в том, чтобы тщательно думать, прежде чем что-то сказать, особенно если собираешься говорить на языке стали.

— С этим, конечно, трудно спорить, — согласился Лорд Окимото.

— Если Вы желаете, — сказал я, — я сдам командование кавалерией.

— Люди, — не скрывая раздражения, заявил Пертинакс, — не пойдут ни за кем другим!

— Ваш друг, благородный Пертинакс, излишне импульсивен, — заметил Лорд Окимото.

— Я полагаю, — сказал я, — что подозрения Лорда Окимото, хотя и неуместны, но имеют под собой почву.

— Боюсь, что так и есть, — кивнул Лорд Нисида, — причём ещё со времён тарнового лагеря. Более того, подтверждений тому было множество и в корабельном лагере, и даже во время спуска по Александре и самого путешествия непосредственно.

— Выступление разведывательного отряда было явно ожидаемо противником, — добавил Пертинакс.

— Превосходный офицер, внушающий ужас Тиртай, чьи советы были столь мудры, а меч искусен, — проворчал Лорд Нисида, — покинул замок, и теперь его хитрость и навыки служат великому Ямаде.

— Он не мог знать местонахождение лагеря кавалерии, — напомнил Лорд Окимото.

— Зато это знали другие, — развёл руками Пертинакс.

— Например, Ты сам, — ткнул в него пальцем Лорд Окимото.

— Конечно, — не стал спорить Пертинакс.

— И в том числе ваш командир, которому Ты кажешься столь лояльным, — добавил Лорд Окимото.

— Да, — сказал я, — как и некоторые другие.

— Туман рассеивается, — сообщил Лорд Нисида.

— Эла, — всплеснул руками Лорд Окимото, — командующему следовало бы искать безопасности раньше, пока его отбытие было скрыто туманом. А то, кто знает, с какими опасностями он теперь может столкнуться, оставшись здесь.

— Место командира с его отрядом, — сказал Лорд Нисида.

— Верно, — согласился Лорд Окимото. — Кстати, сумрак пока сохраняется, ленты тумана и облака охватывают замок.

— Пожалуй, я дождусь темноты, — решил я.

— Но ведь штурм может начаться до сумерек, — усмехнулся Лорд Окимото.

— Я дождусь темноты, — повторил я.

— Здесь будет опасно, — продолжил ёрничать Лорд Окимото. — Враги пускают стрелы.

— В соответствии с решением Лорда Темму, — напомнил я, — существование тарнов следует скрывать от врага насколько это возможно, по крайней мере, от большинства его рядовых.

— Это так, — не мог не согласиться Лорд Окимото. — Кроме того, покинуть крепость ночью будет безопаснее.

— Несомненно, — кивнул я.

— Лучники не представляют особой опасности для того, кто покидает крепость, — заметил Лорд Нисида. — Прикиньте дальность полёта стрелы.

— Я имел в виду зажигательные стрелы, — пояснил Лорд Окимото, — их достаточно всего лишь перебросить через стены.

— Верно, — согласился с ним Лорд Нисида, задумчиво окидывая взглядом внутренний двор крепости.

— К тому же, — добавил Лорд Окимото, — не будем забывать о больших луках.

Он упомянул паньский осадный лук, обычно установленный на крепкую раму и натягиваемый двумя мужчинами с помощью толстого, промасленного каната. Дальность его стрельбы, действительно, была значительной, зато точность никакой, а скорострельность и того хуже. По сути это было осадное орудие, вроде лёгкой баллисты, которое эффективнее всего было использовать с зажигательными стрелами. Лорд Ямада не применял большие луки в этой ипостаси, по крайней мере, пока, по-видимому, рассчитывая взять крепость, не разрушая её.

— Лорд Темму, — заговорил Лорд Нисида, — предпочитает держать в тайне наличие у него тарнов, в надежде на то, чтобы их появление на поле боя может смутить и шокировать врага. Принимая во внимание те меры, которые мы предпринимаем, чтобы скрыть столь мощное оружие, я бы сам строго рекомендовал Тэрлу Кэботу воздержаться от вылета из замка до наступления темноты.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Хроники Гора (= Мир Гора, Хроники противоположной Земли)

Похожие книги