Кажется, он совсем не удивился таким странным посетителям. Вероятно, они и вовсе не казались ему странными. В стране шла война, а где война – там и деньги, добытые самыми немыслимыми способами, и странные вкладчики как дополнение к таким деньгам. Должно быть, такие клиенты или, может быть, на них похожие были для этого банка не какой-то пугающей экзотикой, а делом обыденным. Да, скорее всего, так оно и было – если судить по поведению клерка.

– Ждите меня здесь, – сказал он. – Я скоро…

– Кстати, кто у вас директор? – спросил Пахаро вдогонку. – Мужчина? Женщина?

– Нашего директора зовут Сэм Фишер, – ответил клерк на ходу.

– Значит, мужчина, – вполголоса сам для себя заметил Пахаро. – Это хорошо. А то ведь дама может и в обморок упасть. Возись потом с ней…

Вскоре клерк вернулся и сделал приглашающий жест.

– Прошу вас, – сказал он. – Сэр Фишер готов вас принять. Виноват – вы пойдете к господину директору вчетвером?

– Да, – ответил Пахаро. – Вас что же, это так волнует?

– О нет! – сказал клерк. – Деньги – это дело такое… Всякое бывает…

– Вот именно, – сказал Пахаро. – А ты молодец. Понятливый амиго. И много сэр Фишер тебе платит за твою понятливость?..

– Да как сказать… – замялся клерк: он не ожидал такого прямолинейного вопроса.

– Ладно! – Пахаро хлопнул его по плечу. – Веди нас к сэру Фишеру. А то надоело нам таскать при себе такие суммы! С большими деньгами – большие хлопоты. Амиго, ты со мной согласен?

– О, конечно! – учтиво ответил клерк. – Следуйте за мной.

Сэр Сэм Фишер оказался человеком средних лет, толстым, лысым и с брезгливым выражением лица. Ну и, разумеется, прямолинейным и беспардонным, как и подобает истинному американцу.

– Что вам надо? – по-испански без обиняков спросил он у Пахаро и трех его спутников.

Но Пахаро не торопился с ответом. Он подошел к столу, за которым сидел американец, взял со стола листок бумаги и авторучку и написал на ней какие-то цифры. А затем все так же молча протянул бумажку сэру Сэму Фишеру.

– Что это? – почти не разжимая губ, спросил директор филиала.

– Это сумма, которую мы хотим положить на счет в ваш банк, – пояснил Пахаро. – Если, конечно, договоримся…

Выражение брезгливости почти исчезло с лица Сэма Фишера, и взамен возникло угодливое выражение, будто американец каким-то непостижимым образом сменил одну маску на другую.

– Это в долларах? – спросил он.

– В них, – спокойно ответил Пахаро.

– Вы хотите внести эту сумму наличными?

– А то как же еще? – усмехнулся Пахаро. – Даже Сомоса, говорят, предпочитает хранить свои сбережения в наличных. А что уж говорить о нас? Но у Сомосы, видите ли, больше возможностей, чтобы сохранить свои наличные. А мы простые солдаты. У нас и сейфов-то никаких нет… Вы нас понимаете?

– Очень даже хорошо понимаю! – оживился американец. – Что ж, я к вашим услугам!

– Я еще не все сказал, – помедлив, произнес Пахаро. – Часть этой суммы мы хотели бы внести не деньгами, а всякими побрякушками.

– А если точнее? – напористо спросил Сэм Фишер.

– Разговор идет о драгоценностях, – лениво ответил Пахаро. – Вас это устраивает?

– О, разумеется! – воскликнул директор филиала. – Главное, чтобы это устроило и вас!

– Если договоримся, – не сразу произнес Пахаро, – то и нас это устроит.

– Приятно беседовать с деловыми людьми! – сказал Сэм Фишер. – Вас, разумеется, интересуют условия…

– Прежде всего, нас интересует, не проболтаетесь ли вы или кто-нибудь из ваших помощников об этом нашем разговоре, – надменно проговорил Пахаро. – Ну и, конечно, о нас самих. Вы можете дать нам такие гарантии?

– Разумеется! – развел руками директор с видом оскорбленной добродетели. – Тайна вкладов и неразглашение условий – это для нас свято! Равно как то, кто именно является нашими вкладчиками!

– Если не врете, то хорошо, – с той же самой надменностью произнес Пахаро. – Что ж, мы хотели бы услышать ваши условия. Но не какие-то общие заверения, а конкретные цифры.

– Деловой подход – это именно то, что больше всего ценится в нашем деле! – проговорил на сей раз директор с отеческим благодушием. – Однако чтобы вы могли слышать конкретные цифры, я должен пригласить сюда моего помощника. Он скажет вам точнее…

Это были именно те слова, которые и хотели услышать Пахаро и его товарищи. Им было очень нужно, чтобы в директорском кабинете помимо самого директора был еще кто-нибудь из банковских служащих. Желательно тоже американец. Сандинистам хотелось взять сразу двух заложников, и замечательно, если бы оба они были американцами.

– Что ж, зовите помощника, – равнодушным тоном произнес Пахаро.

– Я приглашу его лично! – сказал директор. – Думаю, в данной ситуации так будет лучше.

На это Пахаро не сказал ничего, лишь кивнул. Директор вышел.

– Амиго, – Пахаро взглянул на Педро Профессора. – Я вижу, ты боишься. Это с непривычки. Не бойся, все будет замечательно. Все идет так, как и задумано. Так что готовься. Сейчас наступит твоя очередь танцевать эль гуэгенсе. Знаешь такой танец?

– Знаю, – кивнул Педро Профессор.

– Вот и приготовься.

Перейти на страницу:

Похожие книги