“Это то, что он утверждал?” Эш рассмеялся и покачал головой, явно испытывая облегчение от ужасных новостей, которые только заставили ее свирепо посмотреть на него. Как он мог быть доволен таким заявлением о своей персоне?

“Ты не запомнил моего имени, когда мы встретились в этом году”, - напомнила она ему.

Веселье в его глазах мгновенно сменилось чем-то теплым, мягким, чем-то, чему она не могла дать точного определения. “Теперь все по-другому. Ты это знаешь. Я никогда не смогу забыть тебя, не сейчас. Не после того, как мы провели время вместе.”

“Ты не используешь меня, чтобы войти в общество?” Говоря это, она крепче сжала его руку под столом, отказываясь отпускать.

“Лорд Брэкстон заплатит за то, что вбил тебе в голову подобную мысль”, - пробормотал Эш. “Эви, что я мог бы получить, съев с тобой все виды мороженого, какие только существуют?" Было ли мне выгодно сводить тебя в театр вчера вечером? Правда в том, что мне нравится проводить время вместе. ”

“Я тоже”. Даже ей самой ее голос показался дрожащим и натянутым. “Я подумала, когда лорд Брэкстон сказал, что это ваш образец поведения, что вы используете женщин в своих заговорах"… Я подумала на мгновение —”

“Я тебя не использую”, - отрезал он.

Она не была уверена, как долго они сидели так, глядя друг другу в глаза, прежде чем она прошептала: “Я верю тебе”. Но она знала, что она совсем не похожа на тех других леди в других городах на пути Эша. Когда он посмотрел на нее, она поняла правду — она была единственной леди, которая имела значение.

“Значит, все в порядке?”

“Эш, Брэкстон хочет видеть, как ты страдаешь за то, что ты сделал. Он упомянул власти”. Между ними повисла тишина, оба знали, какими будут ее следующие слова, но ни один не хотел их слышать. “Ты должен покинуть город. Беги. Спасайся”.

“Я ... не могу”.

“Ты должен”. Она наклонилась ближе через стол, чтобы умолять его. “Я не смогла бы жить с осознанием того, что ты был заключен в тюрьму, когда я могла спасти тебя”.

“Ты спасла меня”. Его улыбка была теплее солнца, заливавшего комнату вокруг них, когда он смотрел на нее. “Но я не уйду”.

“Я не понимаю”, - сказала она, слегка покачав головой. “Какие бы средства ты ни заработал в городе, это не имеет большого значения, если ты пожертвуешь своей жизнью, чтобы получить их”.

“Впервые дело не в деньгах”, - сказал он, прежде чем его взгляд устремился куда-то поверх ее плеча.

“Нет, речь идет о мести”, - сказал кто-то позади нее. “Не так ли, Эшли?”

Эванджелина развернулась на своем стуле, застигнутая врасплох вторжением в их разговор. Герцог возвышался над их маленьким столиком. Почему этот человек должен прерывать каждое важное обсуждение, которое у них было? Обладал ли он каким-то братским инстинктом, который влек его к себе в такие моменты? Это нервировало.

“Тебя это не касается, Бреннен”, - предупредил Эш, крепче сжимая ее руку.

“Я не согласен”, - возразил герцог, придвигая стул и втискиваясь в большее из двух мест между ними. “Мы из одной семьи, насколько я знаю”.

“И это дает тебе право вмешиваться в мои разговоры с моей леди?”

Его леди. Какая-то маленькая часть ее порадовалась этим словам, даже несмотря на то, что они были произнесены резко. Эванджелина попыталась сдержать улыбку. Она принадлежала ему, а он - ей. Возможно, ему придется бежать из города, но с этим они разберутся позже. Пока его рука лежит на ее, все будет хорошо.

“Учитывая, кого ты называешь своей леди? Семья, к которой она принадлежит?” возразил герцог. “Да! У меня есть все права, и она имеет право знать правду, Брат.

Все, что Эванджелина могла делать, это переводить взгляд с одного враждующего брата на другого и ждать, когда кто-нибудь объяснит, о чем они говорят. Какую правду ей следует знать? И упоминал ли он что-нибудь о мести?

“Ты не имеешь к этому никакого отношения, Бреннен”. Эш подался вперед в своем кресле, упершись локтем в стол, как будто изо всех сил старался не броситься через покрытую белой скатертью поверхность на своего брата. “Это дело касается Эви и меня”.

“Мы братья, Эшли. Что бы ты ни делала в городе, это влияет и на меня. Наша семья не нуждается в твоей помощи, какие бы обещания ты ни давала матери. Эта безумная погоня за местью должна прекратиться.”

“Довольно требовательный теперь, когда у тебя есть герцогство, за которое нужно цепляться, не так ли?” Эш усмехнулся, обычная добродушная улыбка на его лице сменилась насмешкой. “Это не так просто, как ты думаешь, да будет тебе известно. Все здесь усложнилось”.

“Очевидно”. Взгляд герцога скользнул по Эванджелине, прежде чем вернуться к своему брату.

В наступившей тишине служанка подошла ближе. Ее глаза были широко раскрыты при виде разворачивающейся сцены, как будто она наблюдала за всем происходящим поблизости. Скорее всего, так и было. Эш и его брат ничего не делали, чтобы поддерживать свои голоса на разумном уровне.

“Чаю? Ваша светлость? Милорд? Миледи?” В ее голосе слышались нотки акцента кокни.

Перейти на страницу:

Похожие книги