Ли Рюк писал, что воины и человек, который оказал помощь, были призраками, вселившимися в софору. Судя по содержанию истории, где говорится, что призраки обзавелись лошадьми и оружием, сражались друг с другом или проводили соревнования, вероятно, все они были воинами еще при жизни. Так почему бы им не проводить время после смерти, соревнуясь в боевых искусствах или играя в кёкку?
Интересно, что история о человеке, который встретил призрака, вселившегося в софору, включена и в «Пустословие Сонва» (Сонва чапсоль) – книгу, написанную ученым Ли Ги (1522–1600) в середине эпохи Чосон.
У Юн Мёнына, главы уезда Муджу провинции Чолла-Пукто, был дом недалеко от здания Тонхак[79], находившегося внутри ворот Хынинмун, а во дворе его дома стояла старая софора. Перед тем как стать чиновником, он однажды отправился пешком к другу, чей дом находился рядом со стрельбищем. Там он сильно напился, а когда уже стемнело, возвращался в одиночестве и упал на дорогу.
Через некоторое время он протрезвел и, подняв голову, увидел, что луна скрылась и звезд нет, вокруг очень темно и тихо, не слышно никаких человеческих звуков. Юн Мёнын увидел, что рядом с ним сидит мужчина, но не решился спросить, кто он такой. Он медленно шел домой, еще не до конца протрезвев, а мужчина следовал за ним. И тут на улице кто-то увидел этого мужчину и завязал разговор. На вопрос «Где ты был?» мужчина ответил: «Хозяин не возвращался до поздней ночи, поэтому я ходил за ним, а теперь веду домой». Юн Мёнын подошел к подножью софоры во дворе, обернулся, а мужчины уже не было.
Только тогда он понял, что следовавший за ним мужчина был призраком из софоры. Он не отходил от своего хозяина, даже когда тот был пьян, защищал его, а потом последовал за ним домой. Мы не можем точно утверждать, но прохожий, заговоривший с призраком из софоры, мог сам быть призраком из софоры или другого дерева.
В книге «Простые истории Оу», написанной Лю Монином во времена правления Кванхэ-гуна в Чосоне, рассказывается о духе человека по фамилии Сон, конфуцианца из провинции Чолладо, погибшего во время Имджинской войны. Он стал призраком, отправился к дереву на острове Хансандо и оперся на него. Когда солдаты под командованием Ли Сунсина хотели срубить дерево для постройки корабля, он свистнул и сказал: «Не рубите его, ведь теперь на это дерево опираются духи погибших на войне, а не только я». И солдаты ушли в другое место.
Кроме того, в книге «Коллекция заметок Ёнджэ», написанной в 1525 году ученым раннего периода Чосон Сон Хёном (1439–1504), говорится, что его дядя по материнской линии, господин Ан, обладал способностью различать призраков. Там упоминается, что, когда он служил уездным начальником в Имчхоне, который ныне является округом Пуё в провинции Чхунчхон-Намдо, он отправился на охоту. Когда его охотничьи собаки залаяли на большое дерево, он подумал, что это странно. Подняв глаза, он увидел, как к дереву прислонилось гигантское чудовище с высокой короной и большим лицом, а затем оно заметило его и исчезло. Возможно, чудовище было призраком, вселившимся в дерево. Похоже, что оно испугалось и сбежало, увидев такого героя, как господин Ан, ведь тот представлял угрозу для призраков.
На Западе сохранилось множество историй об эльфах или дриадах – духах, обитающих на деревьях. Точно так же истории о призраках на деревьях, которые сохранились в корейских традициях, могут быть увлекательной темой для произведения, если добавить капельку воображения.