Потом она взяла немного еды из пещеры-кладовой, и они с девочкой покинули родные места. Они отправились в путь пешком, потому что все каноэ сгорели.

Старая женщина была очень слаба и вскоре умерла. Девушка осталась одна. Танцевальный костюм ее дяди — вождя, в который она была одета, превратился в лохмотья. Перейдя через высокие горы, девушка увидела внизу дымок. Она решила, что там селение, и пошла прямо на дым. Вскоре она вышла к тому месту, над которым поднимался дым. Это было кладбище на берегу озера, с которого, должно быть, только недавно ушли люди. Погребальный костер еще дымился6. Девушка присела на бревно отдохнуть и заснула.

В это время на кладбище приплыли на каноэ вождь с женой. У них недавно умерла дочь, и они приехали оплакивать ее. Они плакали и умоляли дочь вернуться к ним. Тут девушка проснулась и появилась перед вождем и его женой. Увидев ее, жена вождя воскликнула:

— Посмотри, наши молитвы услышаны! Вот наша дочь! Иди сюда, милая!

Вождь тоже увидел девушку и подошел к ней со словами:

— Да, ты наша воскресшая дочь. Откуда ты пришла?

— Я иду издалека, из селения моего дяди. Огненный шар разрушил селение и убил всех людей. В живых остались только я и бабушка. Бабушка знала, что по ту сторону гор должны быть люди, и мы пошли их искать. Но в дороге бабушка заболела и умерла. Я шла и шла, пока не встретила вас. Меня зовут Дикс.

— Ты нам послана вместо нашей умершей дочери. Ее звали так же, как и тебя, и вы очень похожи, — сказал, обрадовавшись, вождь.

Супруги были очень счастливы, что к ним вернулась дочь. Отныне всюду, куда бы ни пошла Дикс, ее сопровождало несколько подруг.

Однажды девушки переплыли пролив и пошли собирать землянику. Дикс они оставили в лодке, чтобы с ней не приключилось чего-нибудь в лесу. Дикс захотела посмотреть, нет ли ягод на другой стороне косы, и поплыла туда. По пути лодку подхватило течением, потом поднялся сильный ветер, и каноэ унесло в море. Девушка укрылась покрывалами подруг, оставшимися в лодке, и улеглась на дно.

Несколько дней каноэ носило по морю, пока наконец, выглянув из лодки, девушка не обнаружила, что его прибило к берегу возле какого-то селения.

Вождь Нислос заметил странное каноэ, по виду такое, какое делали хайда, подошел ближе и увидел в лодке молодую женщину. Она была очень хороша собой. Вождь привел ее в свой дом. Многие из цимшиан говорили на языке хайда, а хайда, в свою очередь, понимали язык цимшиан, потому что часто встречались друг с другом на охоте за тюленями или каланами. Они постоянно торговали между собой, особенно китвилкьявт7, у которых были привилегии на торговлю с хайда. К вождю китвилкьявт и попала Дикс. Она стала не только его гостьей, но и одной из многочисленных жен8.

Дикс была младшей и самой красивой из жен вождя, поэтому остальные жены ей завидовали. Она стала родоначальницей клана Орла среди племени китвилкьявт, а вождем клана стал ее первенец Июенс. У него были братья Лурхсмокс и Алулэхль. Ревнивые жены вождя старались унизить Дикс и дали ей прозвище Самагуль9, потому что ее унесло в море, когда она собирала землянику.

Клан Орла среди китвилкьявт возглавлял Л укол ь. Многие в этом клане были принятыми10. Молодая жена вождя Нислоса стала их почетной предводительницей под именем Насамагуль. Ее сына Июенса признали вождем клана Орла. Так был основан среди цимшиан этот благородный дом.

Много детей из этого клана переселились в Китсемрелем11 и там тоже были приняты в клан Орла. Однажды, когда в селении оставались только дети, женщины и старики, на них напали воины китамат. Многих женщин они взяли в плен, и среди них Дикс, дочь той Дикс, которая приплыла когда-то в Китвилкьявт. Она была уже взрослой женщиной и стала женой вождя Китсемрелема. Китамат узнали о ее знатном происхождении и Сенэрхет выкупил ее у вождя, державшего ее пленницей. Он принял ее в дом, устроил празднество и объявил женщину своей племянницей. Вскоре на ней женился наследник вождя. У него были и другие жены, но эта стала главной женой. Другие жены из ревности начали дразнить женщину ее происхождением. Она не обращала внимания на насмешки. Вскоре она родила сына, а затем еще одного. Она дала сыновьям имена хайда. Женщина знала, что она по происхождению хайда и что одним из важнейших семейных гербов в их племени был когда-то головной убор с бакланом.

Другие женщины, зная о том, что она из хайда, все время дразнили ее и напоминали, что ее мать подобрали в лодке китвилкьявт. По их мнению, происхождение этой выскочки было очень подозрительным.

Дети женщины подрастали, и отец очень ими гордился. Они повысили его ранг12 и были очень умными и умелыми. Они были очень способными. Поэтому не только жены, но и другие дети вождя завидовали мальчикам, попрекали их сомнительным происхождением и считали задаваками.

Однажды старший сын, которого мать назвала Июенс, пришел к ней и спросил:

— Почему братья всегда говорят, что мы неизвестного происхождения?

Перейти на страницу:

Похожие книги