– Мои друзья, как мне кажется, смогут помочь нам в нашем с тобой деле. Но для этого придётся посвятить их в суть проблемы. Для начала нужно, чтобы ты всё рассказала мне, а уже я смогу оценить, стоит ли их привлекать. Как ты помнишь, это была часть нашего уговора. У меня не получится помочь тебе, если я буду работать вслепую.

– Я не забыла, – сказала Долли, – и мы поговорим об этом. Но не сейчас.

– Почему?

– Скоро придёт твоя подружка, а при ней я уж точно ничего рассказывать не буду. Уволь. Да и мало ли ты чего забудешь. Так что это будет потом, когда мы с тобой просохнем немного.

– Ладно. Это терпит, – улыбнулся Миллстоун.

– А что за друзья такие?

– Если честно, Бакстер рассказал мне вкратце твою историю. То, как он это видел. У меня появились некоторые сомнения. Я не буду ничего говорить и пересказывать. Для меня большую роль играет то, что расскажешь ты. Если что-то, что нужно мне, совпадёт, то я даже смогу назвать направление, в котором нам нужно будет копать.

– Так и знала, что он не держит рот на замке, – гневно сказала Долли.

– Да ладно тебе, – дружелюбно ответил Джон, – это ведь всё равно пригодится нам для дела.

– Ага, – ответила она, – ты знаешь, я, наверное, пойду.

Она встала из-за стола.

– Не валяй дурака. Что я не так сказал?

– Всё так. Спать что-то захотелось.

Не дожидаясь, пока Джон что-нибудь скажет, она направилась на выход.

– Что это с ней? – спросила подошедшая Дайана.

– Голова разболелась, – ответил Миллстоун и пересел спиной к выходу.

– Бывает.

Девушка положила свою шляпу на диван рядом с собой и рукой подозвала официанта.

– Какие новости? – спросил Миллстоун, после того, как она сделала заказ.

– У нас всё отлично. Теперь главное дойти до Роквиля, но это ерунда – мы будем там через пару дней.

– А ты ходишь в Айден?

– Бывает. Редко, конечно, но бывает. А что?

– Просто. Всякое говорят про те места, вот хотел узнать, что ты думаешь.

– На Айдене заканчивается известный всем запад, – сказала она, – по крайней мере, до которого можно добраться по этому шоссе.

– Интересно. А дальше никто не ходил?

– Почему же, – улыбнулась Дайана, – ходили, но почти никто не вернулся.

В этот момент официант принёс им виски и закуски, и разговор ненадолго затих.

– Ну так, – спросил Джон, после того, как они выпили, – если кто-то возвращался, значит, и слухи должны быть.

– По слухам там ничего нет. Голая пустыня. Старики якобы расставили по ней камни для того, чтобы ориентироваться, но всё равно, все, кто там бывал, терялись, а потом еле находили путь. Никто так и не нашёл, где старики живут, да и вообще ничего.

– Может быть, камни наоборот нужны для того, чтобы все, кто пытается пройти, плутали?

– Были и те, кто их игнорировал. Есть там один камень – самый большой. В какую сторону от него не уходи, всё равно к нему же и вернёшься. Поговаривают, колдовство.

Дайана говорила с изрядной долей скептицизма, было ясно, что сама она в это не верит – просто передаёт Джону то, что слышала. Сам Миллстоун не знал, как к этому относиться. Вампиры тоже когда-то были для него байкой, а на деле оказались не такими уж и мифическими. Так и с тем, что касалось территорий к западу от Айдена – он не сомневался, что стоит копнуть поглубже и объяснение найдётся.

– Но эти старики же откуда-то приходят и куда-то уходят. Ведь так?

– Они приходят по дороге с запада и уходят туда же, – пожала плечами Дайана.

– А другие дороги на запад есть?

– Конечно. Но туда тем более лучше не соваться, если нет оружия и если тебе не платят за это хорошие деньги.

– А что там?

– Ты с неба упал, что ли? – добродушно улыбнувшись, спросила девушка.

– Нет.

– Там тебя могут сцапать мутанты, да и огненные братья не дремлют. Их форт, конечно, очень далеко на юге, но они везде умудряются нагадить. Через них, наверное, большой крюк, но узнать это не у кого.

– Вот как. А что за мутанты?

– Кровососы. Чем-то похожи на людей, но на деле самые настоящие звери. Я слышала, есть ребята, которые их отстреливают, но меньше их почему-то не становится.

– Интересно, – сказал Джон, открывая бутылку и наливая в стаканы.

– Я думала, ты уже исходил все здешние края, – с подозрением сказала Дайана, – а ты, выходит, не вылезал из своей Раты?

– Я в основном ориентировался на восток.

– Торговал с федерацией?

– Можно и так сказать.

– И как там, у федерации?

– Ну, можно попасться на границе, тогда придётся откупаться. Можно проскочить, тогда вообще хорошо. А так всё так же.

– Чем торговал?

– Да всем, что они там делают у себя. Иногда даже с довоенных складов что-то перепадало. Кофе там или чай. Сигареты. Самый ходовой товар.

– Ни разу не слышала, чтобы в Рате кто-то продавал федеральские сигареты.

– Так я и не говорю, что я там торговал. Я и не торговал вовсе. Я добывал, а уж куда оно всё уходило, это не моё дело.

– И чего же завязал?

– Да, туго стало. Из-за огненных братьев границу стало тяжелее переходить, да и друзья мои цены задрали.

– А я думала, что ты следопыт, – сказала она, закуривая.

– Одно другому не мешает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Похожие книги