- Хоть надпись, скорее всего и сделана его кровью, в этом нужно убедиться. Ещё нужна графологическая экспертиза. Может быть, скажут что-то интересное о том, кто это написал.

- За этим, наверное, придётся обращаться в Флаенгтон, - сказал Коллинз, - сделаем, но это займёт время.

- Нестрашно. Нам пока есть, куда двигаться.

Миллстоун имел в виду опрос жильцов, чьи окна выходили в переулок. К счастью, этот дом имел всего три этажа. На первом располагалась мастерская по ремонту обуви, и окно это было давно заложено кирпичом, поэтому оставалось только две квартиры.

На втором этаже жила пожилая женщина. Она очень плохо слышала, и Миллстоуну приходилось говорить громко и по нескольку раз задавать каждый вопрос. Она жила одна, не слышала и не видела ничего подозрительного, за исключением, разумеется, тела, приколоченного гвоздями. Надпись по определению не могла быть адресована ей, поскольку в ней упоминался человек мужского рода, да и глупо было подозревать эту женщину в сотрудничестве с тайными обществами. Вряд ли она вообще знала об их существовании, поэтому Миллстоун и его коллеги поспешили откланяться.

- Скажите, - спросил Джон уже на пороге, - а кто живёт над вами?

- Ларри. Хороший молодой человек. Иногда помогал мне, если что-то было нужно.

- А кем он работает?

- Я точно не знаю, но, по-моему, он помогал кому-то чинить машины. Вы спросите у него самого. Обычно в это время он дома.

- Непременно, - сказал Миллстоун и распрощался с женщиной.

Он знал, что дверь на третьем этаже ему никто не откроет. Он попытался постучать несколько раз, но результата так и не было.

- Здесь нужно кого-то оставить. Вдруг, он просто на работе, а мы поднимем панику, - сказал Миллстоун.

- Хорошо, - кивнул Коллинз.

- Пока что он главный кандидат на роль нашего "следующего", и очень кстати приходится то, что его работа связана с машинами.

- Если он и есть тот, кто нужен им, то я бы на его месте был уже далеко отсюда, - сказал Коллинз.

- Самый очевидный ход. И от этого, мне кажется, самый неверный. Если бы они боялись его спугнуть, то не развесили бы труп под его окном. Скорее наоборот. Они хотели спровоцировать его на какие-то действия. Вот только на какие?

Они вышли на улицу и закурили.

- Нужно постараться узнать, кто он и чем занимался, - сказал Джон, - и не связано ли его прошлое с нашим любимым технологическим бюро.

- Сделаем, - кивнул Коллинз.

В этот момент из-за угла появился Мэдсон и подошёл к ним.

- А я вас повсюду ищу, - сказал он, доставая сигареты.

- Что-то интересное, - спросил Миллстоун?

- Да нет. Хотел сказать, что отправляюсь восвояси.

- Ничего не нашли? - спросил Коллинз.

- Нет. Обе пули прошли навылет и остались там, где его убили. А это было не здесь и не в ближайших подворотнях. Мы всё осмотрели. Сейчас прибьюсь к медикам и осмотрю раны. Но пока и так понятно, что стреляли не из пистолета, а из винтовки.

- А пули, случайно, не экспансивные? - спросил Миллстоун.

- Нет, - покачал головой Пол, - это было бы заметно сразу. Была бы не грудная клетка, а месиво.

- А как вы думаете, почему стреляли именно в сердце?

- Ну, - пожал плечами Мэдсон, - я тут согласен с мнением большинства о том, что это такой ритуал. В голову, конечно, очевиднее, но в этом есть что-то заурядное и бандитское. Думаю, эти люди хотели выделиться. И если прошлые убийства не их рук дела, то они очень хотели соответствовать стилю.

- А какое оружие было тогда?

- Небольшой карабин. Семь, шестьдесят два. И здесь, судя по всему, примерно то же.

- А сам карабин тогда нашли?

- Да. Он, наверное, ещё хранится? - Мэдсон посмотрел на Коллинза.

- Должен. Такая реликвия, - усмехнулся детектив.

- И по баллистике тогда всё сошлось?

- Ну, с последним телом точно, а до этого не было пуль, как сейчас.

- Тогда начнём с карабина и выяснения, кто здешний жилец и где он работает.

Их путь лежал в подвал полицейского управления Джейквиля. Сверившись по карточкам, Коллинз направился в нужное помещение. Внутри, щурясь под тусклым жёлтым светом единственной лампочки, Миллстоун стал вглядываться в надписи на стеллажах. Над каждой из них стоял ящик.

- Как сейчас помню, он стоял в углу. Я просто не запомнил, в каком именно подвале, - сказал Коллинз и уверенно устремился вперёд.

Но его уверенность быстро сменилась волнением, и даже не заглядывая в ящик, можно было понять, почему. Карабина внутри не было.

- И, судя по количеству пыли, он отсутствует давно, - сказал Миллстоун, и, не дотрагиваясь ни до чего осмотрелся, - им помогает кто-то из наших. Есть записи посещений?

- Там не указывается, кто куда ходил. Да и если это было очень давно, то не найдём.

- Понятно. Но вы всё же, будьте добры, проверьте на всякий случай.

- Хорошо.

- А нам нужны люди, знакомые с автомобильными делами в городе. У вас есть такие?

Миллстоун подумал о Сперри, но вслух говорить не стал, лишь переглянулся с Дугласом, у которого были похожие мысли.

- Да есть у меня один осведомитель. Правда, я его держу в тайне.

- Не бойтесь, мы не будем пытаться с ним контактировать без вашего ведома.

- Я не боюсь. Просто, чтобы вы знали.

Перейти на страницу:

Все книги серии Миллстоун

Похожие книги