Толпа отстала, ей не было хода к палаткам, где место только для дворян. Лу обернулась к людям и помахала рукой, те загомонили довольно и засвистели, захлопали в ладоши. Слэйд прошел спокойно, и это было его привилегией. В нем талант сочетался с поразительной пронырливостью. Он ужом проскальзывал туда, куда, казалось бы, пролезть и невозможно вовсе.

— Милорд, доброго утра, — Лу попыталась изобразить изящный реверанс, и удалось, не смотря на дрожь в коленках от грозного взгляда Грозного Ги.

— Прекрасно! Вы мою репутацию разнесли в клочья, леди Луиза. Теперь я милый пастушок и весь из себя примерный. С чем пожаловали? — Лу не верила его словам, хотя бы потому, что стальной блеск из серых глаз исчез, остались лишь тепло и …смех?

— Я пришла с благодарностью за вчерашний урок, лорд Ги. Вы были правы, и я чувствую себя обязанной. Я принесла Вам ленту, ведь прежнюю Вы обронили на песок. Вот, пусть она Вам принесет удачу. — Лу протянула Ги ленточку и теперь ждала, что он ее возьмет, — Хотя, такому отважному рыцарю удача вовсе не нужна. Все в Ваших руках, милорд, и умение и талант и сила.

— Я чувствую подвох, — ленту взял, и Лу обрадовалась, что не придется, словно дурочке вешать ее обратно на рукав! — Я где-то крупно просчитался, графиня. Похоже, Вы еще сложнее, чем я думал. Что Вам нужно?

— Помилуйте, да что такого мне может быть нужно? Всего лишь выказать почтенье славному рыцарю и дать ленту в благодарность.

— Врать нехорошо.

— Правда Ваша, милорд. Ложь ужасна! Хорошо, что ни Вы, ни я ей не страдаем, верно? — Ги уже хохотал.

— Чёрт с Вами, пусть будет лента и благодарность.

— Вот снова правы, Чёрт со мной, — Лу не хотела поминать дьявола, но смех Ги показался обидным.

— Вы намекаете, что это я? Ну чтож, да будет так. Тем более, что я хотел сказать Вам пару слов, — лицо его стало серьезным, а глаза все равно были теплыми, ну Лу и засмотрелась. — Я был груб вчера, Лу.

Она поняла, что Ги просит прощения и ей это понравилось, польстило…и вообще…

— Это для моей же пользы и я все поняла. К слову, Вы не первый, кто наказывает меня за мое любопытство и глупость. Леди Эмилия секла розгами, а Вы всего лишь пожурили. Вы очень добрый, Грозный Ги.

— Вот не жалеете Вы мёда, графиня. Ладно, я скажу Вам, где комната, но предупреждаю, одной туда нельзя никак.

— Я с Вами не пойду. Урок запомнила и выполняю приказанье!

— Вы сердитесь… И я это вижу. У Вас глаза становятся темнее, когда Вам что-то не по нраву.

— Я не сержусь, милорд, всего лишь боюсь.

— Еще одного урока?

— Нет, к ним я привыкла, — Ги сделал шаг навстречу и Лу невольно отшатнулась.

— Меня? — вероятно Ги понял кое-что, потому, что глаза его стали серьезнее некуда.

— Вас, милорд. Но и Вы к этому привыкли, верно? Вас все боятся. Меня ругают, Вами пугают девушек. Всем свой удел и участь.

— Вы же сами только что вещали всем желающим, что я вовсе не Грозный Ги, а сплошной герой и рыцарь с розами.

— Не в слухах дело, я им не верю и считаю глупыми. А в том, что любой мужчина вправе распоряжаться мной, командовать и все лишь только потому, что родился сильным и свое мнение может навязать с помощью кулаков, — Лу совсем не хотела говорить об этом и так.

Видимо, она испугалась Ги больше, чем думала сама, потому и обижалась, словно дитя на страшное ночное видение. А что? Так иной раз и проявляется страх. Мы все обижены на своих личных монстров за то, что жить мешают. Быть может стоит собраться хотя бы раз с силами и прямо сказать чудовищу — ненавижу, пойди прочь! И не питать его своею слабостью, не дать ему взрасти, опираясь на наши сомнения и бессилие перед ним.

— Лу, я не бью женщин.

— Я не сомневаюсь в этом, милорд. Но, кто знает, достанет ли у Вас выдержки терпеть мое легкомыслие и неуёмный характер? Гнев сложно контролировать, равно как и любопытство, — Лу видела, как замер герцог, и продолжила, гораздо более горько, чем ей самой думалось. — Прошу Вас, не говорить мне "ты" и не называть по имени. Все это может быть неверно истолковано.

Ги проигнорировал ее заявление.

— А если я потеряю и эту ленту?

— Я принесу Вам целый пучок лент, лорд Ги, только выиграйте для меня право распоряжаться собой самостоятельно, не опасаясь никого, — она поклонилась и ушла.

Если бы ей пришло в голову обернуться, она бы увидела, что Ги крепко сжимает ее дар в кулаке, будто пытается задушить опасную змею. А может и еще кое-что поняла бы….Например то, что Ги получил ответный урок от графини Уилшир, и он был не менее обидным чем тот, каким он наградил ее вчерашней ночью.

Читатели, дорогие, хорошо, что вы со мной)) Я надеюсь, повествование не сильно затянуто? Вам не скучно с Ги, Лу и моими мыслями?))) Пара слов в комментах, определенно, мне бы пригодились))) А еще лайки, их я обожаю)))) И вас тоже!

Перейти на страницу:

Похожие книги