— А почему он так? — спросила Эль, посмотрев на Дара. — Разве плохо, когда все живут мирно?
— Потому что он никакой правитель. Пустое место! Он развалил систему управления городом за несколько лет. Налоги завышаются, люди бедствуют. Я сам сегодня был в шоке, проходя по улицам. Я ведь раньше часто бывал в городе. Мой отец раз в неделю обязательно объезжал улицы, старосты кварталов проводили собрания, на которых решались насущные вопросы. Люди просто могли прийти во дворец и пожаловаться на что-то. И их вопрос был обязательно решен. А что здесь теперь вы видите сами.
Дар вздохнул.
— Мне бы еще пережить эти два года до совершеннолетия, и тогда я автоматически стану правителем Империи, а дядю, и всех его близких, отправлю в изгнание.
— Лучше к праотцам, — буркнула Эль.
— Не будь кровожадной, девочка, — покачал головой Дар.
— А ты не оставляй за спиной недобитых врагов, — парировал я. — Самый лучший враг — мертвый. Поверь.
— Учитывая все покушения на тебя, это самое малое, что ты можешь сделать, — добавила Эль.
— Доказательств нет, — вздохнул Дар. — Мое слово здесь против его слова. А я никто, еще ребенок. А он высокородный лорд регент, член совета нашей Империи.
— Надо думать, — сказала Эль.
— Надо, — согласился Дар. — Я и думаю все время. Но пока ничего не придумал.
Сзади послышался громкий говор, и нас на разные стороны улицы разнесла внезапно нахлынувшая толпа людей. Здесь были все те, кому вход был заказан — торговцы, ремесленники, купцы и простые бедняки.
— Что происходит? — громко спросил Дар у проходящих людей, пробиваясь к нам через людскую реку.
— Так казнь же, — ответил ему пробегавший мимо мужик в затертом фартуке со следами краски. — Убивца казнят на главной площади.
Дар подпрыгнул от неожиданности. Он рывком преодолел разделяющее нас расстояние, схватил нас за руки и потащил вслед людской толпе.
— Это нас шанс, понимаете? — торопливо заговорил он, понижая голос. — На площади будет стража, много стражи. Если мне повезет, там мы найдем главу имперской дворцовой сотни Корина дер Лаготта. Это единственный человек, которому я доверяю как себе. Ну, по крайней мере, так было до сегодняшнего дня, — поправился он. — Теперь у меня еще и вы появились. — Он хмыкнул. — И это здорово.
Мы согласно покивали головами, соглашаясь со сказанным.
Людской поток пронес нас через несколько улиц и вынес на огромное пустое пространство. С одной стороны этого места виднелся огромный особняк из белого мрамора. С колоннами, портиками, несколькими фонтанами и очаровательным садом, окружавшим его со всех сторон. Огорожено все это было ажурной металлической решеткой.
— Дворец, — кивнул на него Дар.
Эль, широко раскрыв глаза, смотрела на эту красоту и молчала.
Само пространство, я так понял, что это была главная дворцовая площадь, было вымощено серым мрамором, гладким как стекло. Видно было, что живущие тут люди очень ценят комфорт и красоту. К сожалению, в ущерб всему остальному народу.
Дар дернул нас за рукава, привлекая внимание.
— Смотрите туда, — прошептал он, наклоняясь к нам поближе. — Видите, на площади выстроен постамент? Это эшафот. Здесь будут казнить моего якобы убийцу. А вон там, в стороне, стоит большой помост покрытый красным бархатом?
Мы согласно кивнули.
— Теперь смотрите, в самом центре помоста сидит толстый такой, это и есть мой дядя, лорд Мэддис, а рядом такая, похожая на лошадь дама, это его жена леди Алиссия.
Эль хихикнула.
— И, правда, похожа, лицо такое же вытянутое.
Дар тоже засмеялся, потом резко одернул себя, сделал серьезное лицо и продолжил:
— Не отвлекаемся. Вот эта толпа разодетых франтов рядом с моими родственниками, это члены имперского совета. Жуткие лизоблюды. Не имеют собственного мнения ни по одному вопросу, только и умеют, что лизать зады моему дяде и его женушке.
Эль захохотала.
— Дар, перестань меня смешить!
— Я не смешу, — улыбнулся Дар, — я рассказываю о моем окружении. Я же не виноват, что они такие уродились, — и тоже, не сдержавшись, хихикнул.
— А ты не видишь этого своего Корина? — спросил я.
Дар поднялся на цыпочки и огляделся.
— Вижу, вон он. Смотри, возле эшафота. Высокий такой, в темно-зеленом камзоле, с мечом на перевязи. Смотрит по сторонам.
— Вижу, — первой сказала Эль. — Он грустный какой-то.
— Будешь тут грустным, — вздохнул Лан, — когда единственного наследника убили.
— И не говори, — подтвердил Дар.
— Итак, какой у нас план? — спросил я.
— План у нас один, надо каким-то образом подобраться к нему и вызвать на разговор, — задумавшись на мгновение, сказал Дар.
— И что ему сказать? — с усмешкой спросила Эль. — Извините, вы тут казните убийцу наследника, а он, понимаете ли, в чем дело, вон там, на лавочке сидит, и не убитый вовсе. А очень даже живой. А что выглядит не так, так извините, это помагичили над ним.
— Да, бред выходит, — согласился с Эль я. — Не поверит. В лучшем случае пошлет куда подальше, а в худшем…
— Надо чтоб поверил, — припечатал Дар. — Надо доказать.