Мы переглянулись и, не останавливаясь, рванули внутрь.

Я добежала первой, и, отперев засов, распахнула дверь стойла. Оно было пустым.

— А где он? — растерянно спросила я у Дара и Лана.

Дар в изумлении пожал плечами и вошел внутрь стойла, осматриваясь.

— Не понимаю, дверь была заперта, как он смог выбраться? Может его кто-то выпустил? — Дар повернулся к Лану.

Мой ушастик стоял в проходе, и точно так же как и Корин, загибался от смеха.

— Да что происходит? — я подошла к нему и потеребила за рукав, — Лан, ты что-то знаешь?

— Ой мы болваны, — сквозь смех выдавил он, — ну ладно вы. Вы были не в курсе, но я то, как мог забыть?

Мы с Даром переглянулись.

— А можно с этого места поподробнее? — прищурился Дар.

— Слушайте, — Лан еще раз хихикнул. — Знаете, почему к'ярдов невозможно подковать?

— Почему? — с интересом уставилась я на него. Дар помотал головой, мол, не знаю.

— Потому что у них вместо копыта когтистая лапа. Собственно само копыто к'ярда представляет собой своего рода кулак. Вот когда он складывает в кучу четырех пальца, увенчанных очень острыми когтями, и получается копыто. Эти лапы и дают им возможность преодолевать крутые подъемы. Даже по деревьям могут лазить, если на то будет необходимость, — Лан снова захохотал. — Вы его заперли, а он выбрался из стойла и отправился на прогулку.

— И где теперь его искать? — растерянно спросил Дар.

— О, я думаю, что где-то совсем рядом, — усмехнулся Лан. Скажи-ка мне, уважаемый наследник, что за лошади содержатся в этой конюшне? Подозреваю что непростые, учитывая реакцию слуг.

— Элитные, — кивнул головой Дар, — специально выведенные для верховой езды, очень выносливые. Два жеребца и шесть кобыл.

— Ну что, пойдем смотреть твоих кобыл, — хихикнул Лан.

— Пойдем, — пожал плечами Дар, явно не понимая того, что происходит. Я потопала следом.

В двух первых стойлах стояли очаровательные кобылки. Я хоть и была равнодушна к лошадям, но не смогла не залюбоваться. Стройные красавицы, светло-шоколадного цвета, с влажными карими глазами, увенчанными длинными ресницами. Грива у каждой была достаточно короткой, а вот хвост свисал почти до земли.

А вот в третьем стойле нас ждал сюрприз. Едва мы открыли дверь, нам на встречу высунулась черная морда и заклацала зубами.

— О боги, — Дар побледнел, — он ее что, съел?

Лан хихикнул.

— Вряд ли, посмотри сам. Эль, угомони своего красавца, а то он нас не пустит войти туда.

Я шагнула вперед, погладила рукой бархатный черный нос, и вздохнула:

— Прости Уголек, ничего не принесла. Нас так резко сорвали сюда из-за того что ты натворил… А что, кстати, ты натворил? — Я отодвинула его голову, которой он пытался боднуть меня в плечо, и вошла внутрь стойла. Вот это сюрприз! За его спиной стояла очаровательная леди. Эта кобылка оказалась еще более симпатичной, чем две ее подруги. Она была более насыщенного шоколадного оттенка, а хвост и грива были почти черными. Она стояла у него за спиной и пряталась от нас, смущенно отводя глаза.

— Ты понял, а? — Лан пихнул локтем в бок ошалевшего Дара, — он себе подругу выбрал.

— И как теперь?.. А что делать?.. — растерянно посмотрел на нас Дар.

— Да ничего ты уже не сделаешь, — философски пожал плечами Лан. — Теперь ее придется брать с собой в дорогу. Иначе к'ярд и шагу из конюшни без нее не сделает.

— Вот же, черное безобразие! — эмоционально махнул рукой Дар. — Конюхи над ними трясутся как над детьми, а тут на тебе, сюрприз.

— Пошли уже завтракать, — позвал нас Лан, направляясь к выходу из конюшни.

— А если его перевести в другое место? — спросила я.

— А толку? Он опять к ней выберется, ты же поняла что у него лапы с когтями, вот и подумай, стоит ли тратить усилия? Или стоит принять то, что уже случилось.

К ожидающей нас толпе возле входа в помещение, прибавились еще несколько слуг.

— Не трогать, оставить все как есть, — сказал им Дар.

— Только жеребцов, если они поблизости, лучше перевести в другое помещение, — добавил Лан.

— И покормите его сырым мясом, — вклинилась я. — Тазика должно хватить.

Все ожидающие кинулись по своим местам, исполнять приказы начальства и его гостей, а мы отправились в трапезную на завтрак.

Вид взъерошенных нас произвел неизгладимое впечатление на сидящих за столами лордов и леди. Они все такие, наряженные в меха и бриллианты, завитые и надушенные, проводили нас обалдевшими взглядами. Ну а что, принцы мы или нет? И принцессы. Как хотим, так и ходим.

Лорд Монт дер Пьешо приподнялся со своего места, приветствуя нас.

— Доброе утро, Монт, — поприветствовал его Дар, — ну как, справляетесь?

— Да, ваше высочество, — кивнул головой регент. — Дел очень много, но постепенно все разберем.

— Ну и отлично, — кивнул ему наследник и начал пристально изучать выставленную на столе еду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Диорисса

Похожие книги