Шансенхайм — один из крупнейших городов Анхальтской Империи — теперь напоминал огромное кладбище с высоченными могильными плитами, подсвеченными лучами исчезающего за горизонтом солнца.
Натан устремил взгляд в сторону площади и невольно выругался: некоторых зданий попросту не было, словно их никогда не существовало. Отсутствовала даже часть отеля, которую будто что-то сгрызло, сожрало. Не оказалось рядом и древней крепости, а те строения, что должны были быть на её месте, предстали разнесёнными до основания руинами.
Всё, что оказалось в центре сферы сопряжения миров — именно в том месте, где появился Титан, — было поглощено. Оно исчезло, оставив лишь кратер, который уже наполняли воды ближайшего канала.
Начался мелкий дождь.
Натан подставил каплям лицо. Он так бы и стоял, чувствуя освежающую, смывающую усталость влагу, если бы не прозвучавший рядом грубоватый женский голос:
— Зачем?
Натан повернулся к Калифе и встретил её жёсткий взгляд.
— Зачем ты полез к Гипериону? — спросила она и тут же закашлялась, сплёвывая искрящиеся в густых тенях пылинки эфира. Но затем подняла всё тот же упрямый взгляд. — Я же говорила: если бы пал
Калифа кивнула в сторону друзей-ариманцев, оцепенело взирающих на город.
— Всё уже сделано, — лишь произнёс Натан. — И все живы.
Калифа явно осталась недовольна, но больше ничего не сказала.
Вновь посмотрев на небо, Натан заметил спускающийся конвертоплан.
«С «Предвестника»… Наверняка за Тагом», — понял он, затем глубоко вздохнул и предложил:
— Уходим?
Никто не стал возражать. Но как только Бернард и Алисия отошли, Калифа тихо спросила:
— Обладатель Лайнхалы видел тебя?
Натан кивнул, внимательно глядя в глаза той, кого привык называть подругой.
— Жаль… — тихо прохрипела она и последовала за остальными.
«Это ещё почему? — не понял Натан. — Не ты ли, или кто-то из предыдущих Хранителей, отдала Камень души Лайнхалы Корпусу рыцарей?»
Но задавать вопросов не стал. Он лишь молча проводил взглядом хромающую Калифу и вновь подставил лицо под редкие мелкие капли…
Солнце скрылось уже полностью. На опустошённый Шансенхайм опустились сумерки. Изредка накрапывало, но быстро переставало, словно небо, по которому плыли рваные тучки с подсвеченной кроваво-алым бахромой, так и не могло определиться, нужен ли дождь.
Натан шёл впереди, постоянно поглядывая по сторонам. На его плече висела штурмовая винтовка Штайера. Натан подобрал её с тела погибшего солдата, рядом с которым в кучке пепла оказался наполовину рассыпавшийся скелет звероподобного существа.
«Всё что осталось от одного из дэймонов», — в тот момент подумал Натан.
Друзья не побрезговали такой находкой. Не отказались и от снятого с тела люгарда взамен разваливающегося, который до того момента нёс Бернард. К тому же пистолет наконец-то вновь был с патронами.
Натан вёл друзей к тому месту, где этим днём он встречался с Фелицией.
«…в последнее время я частенько прихожу сюда. Может быть, ещё увидимся», — сказала она тогда.
«Я на это надеюсь, дэймон разбе… — подумал Натан, но тут же оборвал себя. Внимательно осмотревшись, поправил ремень автомата. — Хватит! Слишком уж реальными… они оказались».
Натан бросил взгляд через плечо — на уставшую, прихрамывающую Калифу.
Она внезапно остановилась. Хвост, едва покачивающийся при ходьбе, застыл. Рысьи уши дёрнулись, затем куда-то в сторону скользнул взгляд светящихся в полумраке глаз.
Вскоре раздалось эхо выстрелов.
— Ч‑что?.. — испугалась Алисия.
Бернард вцепился в рукоять люгарда, заткнутого за пояс.
— Кто-то столкнулся с дэймонами, — тихо произнесла Калифа. — Или с осквернёнными. Наверняка они не все ушли за Вуаль, какая-то часть осталась.
«Значит, поэтому она не спешит принимать полностью человеческий облик? — понял Натан. — Она не хочет ограничивать свои способности, чтобы дать отпор, если кто-то из дэймонов выскочит на нас. По крайней мере, надеется, что сможет…»
Но вслух лишь произнёс:
— Идёмте.
— П‑постой! А как же они? — воспротивился Бернард. — Может, им нужна…
— Что, помощь? — Натан слегка наклонил голову, пронизывая друга взглядом. — Бернард, если у них есть оружие, значит, это военные. Они
— Но!..
— В отличие от тебя и Алисии, — закончил Натан.
Он надеялся, что Бернард поймёт, как бы жёстко ни звучали эти слова. Судя по скривившемуся на мгновение лицу друга, именно так и было. Однако самому Натану всё это не доставляло удовольствия.
«Слишком ты мягок, слишком наивен…» — подумал он.
К удивлению Натана, Бернард обозначил кивок.
Друзья продолжили путь. Они озирались всё чаще, поскольку до ушей вновь и вновь стали доноситься выстрелы. Затем в сгущающихся сумерках заметили движение. Что-то звероподобное устремилось к ближайшему дому и скрылось за искорёженным, изъеденным ржавчиной автобусом, в разбитых окнах которого виднелись погибшие.
Натан вскинул автомат и замер. Как вкопанные застыли и остальные.
«Есть ли внутри осквернённые?» — напряжённо думал Натан, присматриваясь к окнам автобуса. Но спустя несколько секунд показал, чтобы группа двигалась дальше.