Калифа уголками глаз взглянула на него. Фелиция, сначала явно недовольная, внезапно усмехнулась и, жестом поманив за собой, прошептала:
— Вот же чёртов анхальтец, а?..
Все вместе они прошли ещё пару улиц, миновали торговый центр — единственное современное здание в Вардере, двухэтажное, но небольшое, — и оказались у поворота к смотровой площадке. Та располагалась на восточной окраине городка, и с неё открывался вид меж двух холмов на дали лесостепи.
Ветвистые молнии постоянно прорезали лохматое полотно туч, вспышкам света вторили оглушительные раскаты грома. Уже шёл мелкий дождь.
Смахнув с бровей воду и попытавшись разглядеть чёрный вихрь, Натан удивлённо выдохнул:
— В смысле?..
В ответ на взгляд Калифы он едва заметно покачал головой: от вихря не осталось и следа, словно тот полностью развеялся.
— Вон он! — внезапно воскликнула Фелиция.
Клод сидел на лавке под небольшим двускатным навесом и задумчиво смотрел вдаль. Он даже не сразу среагировал на пришедших: повернулся к ним лишь тогда, когда Фелиция, не сдерживаясь в эпитетах, начала возмущаться. Но всем вниманием Клода тут же завладел Натан.
— Майер… Это ты?
— Знаешь, у меня дежавю, с прошлой ночи, — едко заметил Натан. — Неужели голова ещё не пришла в норму после вашего чу́дного «сожительства»?
Клод задумчиво хмыкнул.
— Мне показалось, что я увидел тебя за окном, — медленно заговорил он. — Только по-дурацки ряженого, в каком-то подранном плаще с капюшоном… Я не понял, хрен ли ты делаешь рядом с нашим домом, если должен быть на встрече, и последовал за тобой. Сюда. — Он усмехнулся. — Дурость какая-то!..
— Ты увидел… меня?
Натан вновь сощурился, пытаясь разглядеть на Клоде признаки скверны. Но добился лишь головной боли и рези в глазах.
«Так… Нужно заканчивать с этим», — решил он, начиная ощущать усталость.
— Да и сам я сделал дурость, — признал Клод.
— Куда делся тот «Натан»? — спросила Калифа.
— Не знаю. Он был практически передо мной, затем… свернул сюда?.. — Клод нахмурился. Казалось, он сам не верил в то, что говорит. — Но когда я последовал за ним, его здесь… не оказалось?..
— Так, сэр! Если с вами всё в порядке, предлагаю вернуться, — встряла Фелиция. — У нас и своих дел полно, и вас вернуть в форму надо.
Клод поднялся с лавки, а его подчинённая повернулась к Натану и спросила:
— А вы? Всё-таки возвращаетесь?
— Нет, мы ещё осмотримся, — вместо Натана ответила Калифа.
Фелиция улыбнулась, словно говоря: «Так и знала, что лжёшь, Майер!» После этого агенты направились к своему съёмному жилищу.
— Странно… Я почти не помню, как пришёл сюда… — расслышал Натан задумчивый шёпот Клода и подумал:
«Что-то с его памятью? Снова всё это, что ли?»
Калифа насторожилась, и Натан заметил, что она принюхалась к проходящему мимо Клоду. Но затем лишь молча проводила взглядом.
— Значит, скверну ты не увидел… — скорее утверждая, чем спрашивая, произнесла Калифа. — Но от Клода
— Всё-таки Апостол?
— Не знаю…
Внимательно осмотрев площадку, они заметили на асфальте длинную трещину, ведущую сюда из города. Последовав по ней, Натан и Калифа вернулись к повороту, затем — к торговому центру. Трещина всё тянулась, словно повторяя путь, который Клод совершил, «сев на хвост» иллюзорному «Натану».
У торгового центра друзья осмотрелись. Даже в свете редких фонарей на его стенах были различимы трещины, будто бы оставленные скверной.
Калифа подёргала входные двери за ручку: заперто. В этот момент вновь оглушительно громыхнуло, и с тёмных небес полило как из ведра.
Прижавшись к стене рядом с подругой, Натан попытался спрятаться от ливня под нависающим краем крыши. Но тщетно.
— Посмотрим, что внутри? — предложила Калифа, брезгливо осматривая намокающую одежду. Её рубашка и юбка уже липли к телу. — Может, и дождь ослабнет…
— Ага. Осталось только замок вскрыть или стекло выбить.
Вместо ответа на остро́ты Калифа схватила Натана за руку. В следующее мгновение его ослепила вспышка. Все окружающие звуки резко стихли. Натан потерял ощущение равновесия и пошатнулся. Возможно, только поэтому Калифа всё ещё не отпускала его.
Когда глаза привыкли к темноте, Натан обнаружил, что стоит внутри того самого торгового центра, в нескольких метрах от входа.
— Ты в порядке? — тихо спросила Калифа. — В первые разы это непривычно.
— Ты перенесла нас обоих внутрь? — удивился Натан. — Может, сразу к домам сможешь?
— Я не могу «перескакивать» на большие расстояния. И мне нужно видеть или хорошо представлять то место, где должна появиться. — Калифа отпустила его руку и устремила взгляд вглубь утопающего в полутьме торгового центра. — Ну так что, осмотримся?
Внутри не было ни души. Калифа осторожно пошла прочь от входа и, судя по подёргиванию ушей, постоянно прислушивалась. Натан лишь скользнул рукой к поясу, где был закреплён керамбит в ножнах, и последовал за ней.