Tuo tiainen, lieto lintu,se hyvin vilussa viihtyi,senta"an kaipasi sis"alle,ihmislieden l"ampim"ah"an.Tuo kanarialintu kaunisse hyvin sis"all"a hy"otyi,sent"a"an kaipasi ulomma,luonnon laajan laulupuille.Toinen toistansa rakasti,toinen toisen maailmoita.Tuo tiainen, lieto lintu,usein istui ikkunalle,kovin ruutuhun koputti;niin kerran sis"alle p"a"asi.Tuo kanarialintu kaunisn"aki akkunan avoimen,sen takana talvipuiston;uskalsi ulos jo tuonne.Tavannut ei toinen toista,oli kuijat kumpainenki.Tuo tiainen, lieto lintu,iski p"a"ans"a ikkunahan,maahan kuolleena putosi.Tuo kanarialintu kauniskiinni j"a"atyi oksallensa,kuolinvirtens"a viritti.Rakastivat toinen toista.
ЗАСТОЛЬНАЯ
Честь и хвала тебе, доброе брюхо!Выпив глоток для поднятия духа,мы благодарны Создателю оченьза дни нашей жизни, а также за ночи.Урраа!Славься, родная земля!После Создателя — тост за природу:хором восславим и землю и воду —солнцу спасибо, спасибо лунеи за окнами отчего дома сосне.Урраа!Славься, родная земля!И наконец, за цветок мирозданьяженщину, лучшее Бога созданье!Верной любовью сразится с бедою —будь она старою иль молодою.Урраа!Славься, родная земля!Тост напоследок — за дружбу на диво,будь перед нами вино или пиво,вместе сильны мы и горячи,как руки, сжимающие мечи.Урраа!Славься, родная земля!
P"OYT"ALAULU
Kiitos ja kunnia vatsamme hyv"an,aiomme ottaa naukun nyt syv"an,kiitt"aen Luojaa kaikista t"oist"a,niin elon p"aivist"a kuin elon "oist"a.Hurraa!El"ak"o"on rakas syntym"amaa!Luojanpa j"alkeen nyt luonnon on vuoro,siis sit"a kohden nyt kurkkumme kuoro,kiit"amme p"aiv"a"a, kiit"amme kuuta,my"os kodin armaban pihlajapuuta.Hurraa!El"ak"o"on rakas syntym"amaa!Laulakaamme vihdoin nyt luomakunnan kukkaa,naista, mi miest"a"an ei heit"a, ei hukkaa,ruusuja kasvaa ne rakkauden vuoret,olkohot vaimomme vanhat tai nuoret.Hurraa!El"ak"o"on rakas syntym"amaa!Viimeinen vihdoin on veikkouden malja,olkohon eess"amme viini tai kalja,yhdess"a istuen oomme me vahvatkuin k"adet, joissa on kalpojen kahvat.Hurraa!El"ak"o"on rakas syntym"amaa!
Из сборника «Псалмы Святого четверга II» / Helkavirsi"a II