Аззи, не мешкая, пустился в путь, воспользовавшись сезонным пропуском на прямую дорогу в Ад, через небесную твердь к реке Стикс. Прямая, вымощенная благими намерениями дорога вывела его на вокзальную площадь, откуда отходили поезда в Пекло и где на огромном сатанинском табло загорались номера готовых к отправлению составов. Длинный ряд адских машин, в основном паровозов, растянулся, сколько хватало глаз. У каждого на передней площадке стоял кондуктор, нетерпеливо поглядывал на часы и дожевывал бутерброд.

— Может, чем помогу вам, сэр?

К Аззи подошел профессиональный гид, из тех, что ошиваются на каждом большом вокзале. Этот был гоблином в надвинутой на глаза кепке — он сунул в карман полученную монетку и повел Аззи к поезду.

У демона еще осталось время найти вагон-ресторан и выпить чашку кофе, прежде чем поезд отошел от адского перрона и запыхтел по выжженной местности к Интендантску-на-Стиксе. Меньше чем через час они прибыли.

Смотреть было особенно не на что. Интендантск состоял из однообразных безликих домишек, редких притонов и киосков с горячими сосисками. Дальше начиналась собственно интендантская часть — огромный складской комплекс на берегу Стикса, снабжавший обитателей Ада всем необходимым в их зловредной деятельности.

Комплекс представлял собой серию колоссальных ангаров из гофрированного железа, постепенно спускающихся к болотистым берегам Стикса. От зданий к реке тянулись сточные канавы, трубы и акведуки. Все отходы адского производства без всякой очистки сбрасывались в Стикс, но не загрязняли его — река с самого начала была отравлена до предела. Посторонние яды и нечистоты парадоксальным образом очищали главную водную артерию лимба.

Аззи нашел здание, где хранились талисманы, и обратился непосредственно к служащему, длинноносому гоблину, который неохотно поднял глаза от комикса.

— Каких вам талисманов? Для какой надобности?

— Мне нужны талисманы, которые привели бы людей к семи золотым подсвечникам.

— Яснее некуда, — сказал служащий. — А каким образом они должны действовать? Простейшие талисманы дают направление или адрес. Обычно это обрывок пергамента, глиняный черепок или обрывок кожи со словами, например: «Поди к перекрестку, сверни направо и шагай, пока не увидишь большую сову». Это довольно типичное указание.

Аззи покачал головой:

— Я хочу, чтобы талисманы вывели моих людей прямиком к подсвечникам, которые я спрячу в реальном мире.

— Я так понимаю, в предполагаемом реальном мире, — проворчал служащий. — Отлично. Вам нужен талисман, который не просто учит держателя, куда идти, но может доставить его прямо на место.

— Именно так, — кивнул Аззи.

— Насколько ваши люди разбираются в талисманах?

— Полагаю, очень мало, — сказал Аззи.

— Этого-то я и боялся. Должны ли талисманы охранять держателя в пути?

— Это обойдется дороже, не так ли?

— Конечно.

— Тогда не надо охраны. Пусть немного рискнут.

— Значит, вам нужны талисманы со встроенной способностью подсказывать держателю, что он на верном пути, — щелчком, миганием или попискиванием, а также, думаю, подать сигнал, когда держатель доберется до цели, то есть до подсвечника.

— Боюсь, сигнала будет маловато, — сказал Аззи. — Я не хочу никакой путаницы и сомнений.

— Тогда вам лучше прибегнуть к половинчатым чарам.

— Никогда о таких не слышал.

— Халдейский товар. Талисманы такого рода состоят из двух половинок. Волшебник — то есть вы — помещает одну половинку туда, куда держатель второй должен попасть. Скажем, в безопасное место. Положим, обладатель второй половинки сражается. Битва становится опасной. Он включает свою половинку талисмана, и она переносит его к своей паре. Лучший способ быстро доставить человека в нужное место.

— Мне нравится, — заявил Аззи. — Я положу семь половинок рядом с подсвечниками, а пары отдам своим людям, и с их помощью они перенесутся на место.

— Все правильно. А чудесные кони вам нужны?

— Чудесные кони? Зачем? Это обязательно?

— Нет, но если вы работаете на публику, то чудесные кони — очень зрелищно. К тому же они добавляют еще один уровень сложности.

— А это не слишком большое затруднение? — спросил Аззи. — Не знаю, насколько толковыми будут мои участники. Предполагая, что это обычные люди…

— Понял, — сказал служащий. — С чудесными конями трудностей почти никаких. Зато сколько впечатлений!

— Запишите мне семь чудесных коней, — сказал Аззи.

— Хорошо, — проговорил служащий, заполняя требование. — Желаете ли, чтобы кони и впрямь обладали чудесными свойствами?

— А именно?

— Ну, особой выносливостью, благородством, невиданной статью, умением летать, говорить, способностью превращаться в других животных…

— А дорого это?

— Вы можете получить что угодно, — объявил служащий, — но за дополнительное качество надо платить.

— Тогда сделайте мне чудесных коней без особых свойств, — попросил Аззи. — Но качественных.

— Отлично. Желаете воздвигнуть дополнительные препятствия между получением части талисмана и достижением подсвечников?

— Нет, хорошо, если они с этим-то справятся, — сказал Аззи.

— Отлично. Какого калибра талисманы?

— Калибра? С каких пор они измеряются калибрами?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Миры Роджера Желязны

Похожие книги