— И, прибавь, не потому, что ты этого заслужил, а просто потому, что тебе попался в руки волшебный предмет. Так и должно быть. Иногда так и бывает. По крайней мере, в моей пьесе. Я скажу своим добровольцам, что единственная их задача — отыскать подсвечники, а дальше все устроится само. В сущности.

Аретино поднял брови, потом кивнул и пробормотал:

— В сущности, да. Но как они получат подсвечники?

— Я дам каждому по талисману, и талисманы выведут их к подсвечникам.

— Звучит здорово. Значит, мы отправляемся в преисподнюю. Далеко это?

— Порядочно, по объективным меркам, — сказал Аззи. — Но мы перенесемся туда в мгновение ока. Для сочинителя это должно показаться занятно, Пьетро. Насколько я знаю, никто из живых не бывал в преисподней, за исключением Данте. Может, тебе лучше остаться?

— Ни за что на свете! — воскликнул Аретино.

— Тогда в путь. — Аззи взмахнул рукой, и они исчезли.

Лимб — первый круг Дантова ада — поначалу разочаровал Аретино. Вся местность была окрашена в различные оттенки серого. На переднем плане торчали прямоугольные колоды, на одной из них стоял Аззи. А может, он стоял на том, что это — деревья. В таком месте трудно сказать, кто на чем стоит.

На заднем плане треугольные кляксы, посветлее и поменьше, изображали горы. Пространство между горами и деревьями было заполнено черкушками, которые могли символизировать что угодно. Ни ветерка, только кое-где лужицы стоячей воды.

Внимание Аретино привлекло маленькое черное пятнышко на горизонте. Они двинулись в его сторону. Над головой со свистом проносились летучие мыши, из-под ног разбегались грызуны.

<p>Глава 7</p>

Над дверями замка Крак Геррениум висела табличка:

«ОСТАВЬ УХИЩРЕНИЯ РАЗУМА, ВСЯК СЮДА ВХОДЯЩИЙ».

Из дома доносилась тихая музыка. Мотивчик был живой и в то же время как бы похоронный. Аретино не то чтобы испугался — поэту трудно испугаться, когда он идет рядом с собственным демоном. Демон куда страшнее окружающего мира.

Из низкой сводчатой двери вышел, пригнувшись, рослый широкоплечий мужчина. На нем был развевающийся плащ поверх камзола и перевязи, на ногах — остроносые башмаки. С чисто выбритого смелого лица смотрели большие выразительные глаза, говорящие о незаурядной проницательности своего владельца.

Мужчина выступил вперед и низко поклонился.

— Я — Фатус. Кто вы такие?

— Так это замок Фатуса, — пробормотал Аретино. — Красота какая!

— Я знал, что тебе понравится, — сказал Аззи, — всем известно, что ты обожаешь новизну.

— Мой вкус к новизне касается больше людей, чем вещей, — заметил Аретино.

Фатус подмигнул гостям.

— Добрый день, о демон! Вижу, ты привел друга.

— Это Пьетро Аретино, — представил Аззи. — Смертный.

— Очень приятно.

— Мы с просьбой и надеемся, что ты можешь нам помочь.

Фатус улыбнулся и махнул рукой. Тут же из воздуха возникли стол и три стула. На столе стояли вино и ваза со сладостями.

— Не соблаговолите перекусить, пока мы побеседуем?

Гости сели.

Они прихлебывали вино и говорили. Фатус снова махнул рукой, по его сигналу из дома выскочили жонглеры. Они были из породы, которую обычно называют ловкачами: жонглировали исками и репрессалиями, перебрасывали и отфутболивали жалобы. Аззи весьма дивился их сноровке.

Наконец Фатус с улыбкой произнес:

— Довольно обольщений. Чем могу вам помочь?

— Я слышал, — сказал Аззи, — будто в вашем замке хранится много древних диковинок.

— Верно, — кивнул Фатус. — Все в конечном счете стекается ко мне, и я для всего нахожу место. По большей части это утиль, но попадаются и стоящие вещицы. Иногда сокровища происходят из подлинных откровений, иногда — из историй, в которых нет и крупицы правды. Мне все равно, я не делаю различий между реальным и вымышленным, сбывшимся и несбывшимся, явленным и скрытым. Что именно вы разыскиваете?

— Семь золотых подсвечников, — сказал Аззи, — которые Сатана дал праотцу Адаму.

— Я знаю, о чем вы говорите. Могу показать изображения.

— Мне нужны сами подсвечники.

— А что вы собираетесь с ними делать?

— Мой дорогой Фатус, я начинаю грандиозное предприятие, и подсвечники играют в нем важную роль. Но, может быть, они вам самому нужны?

— Отнюдь, — сказал Фатус. — Я с радостью одолжу их вам.

— Я предполагал, — промолвил Аззи, — одолжить их людям, чтобы те исполнили свои заветные желания.

— Прекрасная мысль! — воскликнул Фатус. — Такое следовало бы делать почаще. Как именно вы намерены это осуществить?

— С помощью талисманов, — сказал Аззи.

— Талисманов! — повторил Фатус. — Замечательно! Талисманы — отличное подспорье почти в любом деле.

— Да, — сказал Аззи. — Этим они и хороши. Теперь, если позволите, мы с Аретино заберем подсвечники и вернемся на Землю за талисманами.

<p>Глава 8</p>

Аззи спрятал подсвечники в пещере возле Рейна, потом завернул в Венецию, где оставил Аретино.

В поход за талисманами смертного было лучше не брать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Миры Роджера Желязны

Похожие книги