Сейчас мистер Кросби проживал шестой десятой лет. А Алеста познакомилась с ним ещё тогда, когда ему едва исполнилось сорок. Впрочем, за последние пятнадцать лет он изменился лишь в деталях. В короткой стрижке появилось чуть больше седых волос, углубились морщинки на лице, стали малы кое-какие из рубашек…
— Определенно, значит, — Брутус Кросби кивнул и удостоил мистера Гилсона внимательным взглядом. — А вот вашего спутника мне ещё лишь предстоит узнать.
— Это мистер Гилсон. Кейден Гилсон, — заметила Алеста, совсем не следуя установленному в приличном обществе этикету. — Мистер Гилсон, это мистер Брутус Кросби. Мистер Кросби, я всего лишь хотела спросить у вас, как там поживает мой зайчик. Помните? Вы обещали…
— Что обещал, то помню. — И взгляд, направленный на Кейдена, стал заинтересованным. — Покупатель?
— Больше, — Алеста округлила глаза, — следователь из Леберлинга. Пока ожидает новости, я решила его немного развлечь. А мой зайчик как никогда лучше подходит для развлечения.
— Очень приятно, мистер Кросби. — Наконец и Кейден нашёл в себе смелость вступить в разговор.
— Взаимно, мистер Гилсон. Алеста, ваш заяц готов. Почти.
— Вновь «почти», — она покачала головой, будто делала выговор.
— Он работает. Вполне уверенно работает. Но я хочу проверить ещё один параметр, прежде чем отдам его вам. Хочу, чтобы его век был как можно более долгим. Но для развлечения мистера Гилсона могу принести его прямо сейчас.
— Мисс Эндерсон, — шепнул Кейден, стоило Брутусу скрыться в подсобке. — Я вполне обошёлся бы без развлечений.
— Мистер Гилсон, вы просто ещё не увидели этого зайчика.
Свет в этой мастерской, как и во всех прочих мастерских, в которых успела побывать Алеста, был весьма тусклым. Что, конечно, достаточно противоречиво: как в таком полумраке прорабатывать мельчайшие детали, с точностью собирать сложные механизмы? Это в товарных лавках нужно делать приглушенный свет, под ним хуже видно мелкие огрехи по типу царапин и сколов. Может, потому Алеста и поставила дополнительное освещение: чтобы ослеплять покупателей совершенством её товаров.
Впрочем, даже под такими скромными лучами зайчик Алесты сиял и приковывал к себе внимание — спасибо Брутусу, который отполировал металлическую поверхность.
Её зайчик отличался настоящих зайчиков лишь материалом, из которого был создан. В остальном — он очень точно повторял внешний облик и даже поведенческие повадки. Он был крупненьким — такого зайца вполне хватило бы большой семье на три дня празднования наступающего года. Стоило провернуть заводной ключ, и он оживал: переступал лапками, качал длинными блестящими ушками, шевелил носиком с усами-проволоками.
Если опустить рычажок, соединенный с задней лапой, заяц прыгал: воспроизводил точный алгоритм, распрямлял задние лапы, отталкивался ими от твердой поверхности, совершал полёт, опускал сначала передние лапы, потом задние. К сожалению, сделать так, чтобы заяц прыгал непрерывно, не удалось — не хватало энергии. Но даже одного прыжка было достаточно, чтобы искренне восхититься этой системой.
Он умел складывать рот в удивленную «О». Покачивать головой и слегка подергивать коротким хвостом.
Это было даже нечто большее, чем странность. Это было чудо.
— Как вам, мистер Гилсон? — спросила Алеста, когда её зайчик проделал несколько отточенных прыжков.
— Весьма впечатляет, — согласился Кейден. Потянулся рукой к ушам зайчика, и тот замер, не решился совершить больше ни единого движения. — С таким бы показывать представления… Думаю, публика, отвыкшая от простоты, будет в восторге.
— Мистер Гилсон, это только вы умеете одновременно и похвалить, и оскорбить. Отчего же сразу простоты?
— Думаю, мистер Гилсон, в целом, прав, — заметил Брутус. — Мы разбалованы. Магия, электричество… Создать такую вещь, сплошь металл, и заставить её ожить — это искусство. Алеста, осмелюсь пообещать раз: я отдам вам вашего зайца на следующей неделе, всенепременно.
— Так и сказали бы, что не хотите с ним расставаться, — Алеста хмыкнула. — Я поняла вас, мистер Кросби. И от всей души благодарна за проделанный труд. До встречи!
Она кивнула и потянулась к дверной ручке.
— Ещё немного времени, и металл в самом деле научатся оживлять, — сказал Кейден, прежде чем они покинули Мастера механизмов.
Людей на торговой площади стало меньше, и это вполне поддавалось объяснению: близилось время обеда. Алеста заметила: взгляд мистера Гилсона пробегает по закругленному ряду лавок, ненадолго задерживается на Лавке странностей и устремляется дальше.
— Вы хотите заглянуть к Исле? — полюбопытствовала она.
— Исле?
— Да. Наша главная кормилица. Я бы сводила вас к Паоле — у неё всегда невероятно вкусные пироги. Однако же сегодня Паола не работает. — И добавила с лёгкой насмешкой: — У Паолы, помимо работы, есть ещё и жизнь.
Которой ни у Алесты, ни у Кейдена, похоже, не имеется.