– Просто говорю, что ничего не забыл. Просто тебе напоминаю.

Бесс Седжвик заговорила все так же жестко:

– Если я правильно поняла то, что ты имеешь в виду, то выслушай мой совет. Посмей только мне в чем-нибудь помешать, и я застрелю тебя, как крысу. Мне ведь приходилось убивать.

– Небось за границей?

– За границей или здесь – для меня разницы нет.

– Ах, господи боже мой, верю, что ты на все способна! – восхищенно воскликнул Микки. – В Баллиговлане...

– В Баллиговлане, – перебила она, – тебе заплатили, чтобы ты молчал, и хорошо заплатили. И ты взял деньги. От меня ты ничего больше не получишь, не надейся.

– Недурная могла бы получиться интрижка для воскресных газет...

– Ты меня слышал?

– Да ну, – засмеялся он, – я же шучу. В жизни не причиню вреда моей маленькой Бесси. Буду молчать.

– И молчи!

Она захлопнула окно. Затем взглянула на письменный стол, где на бюваре[10] лежало ее неоконченное письмо. Она схватила его, скомкала и бросила в корзину для бумаг. Потом порывисто встала с кресла и вышла из комнаты. Выходя, она даже не оглянулась.

Маленькие читальни в отеле «Бертрам» казались пустыми, даже когда пустыми они не были. По два письменных стола стояли у окон, справа стол, на котором лежали журналы, слева кресла с высокими спинками, повернутые к камину. Тут в послеполуденные часы любили посидеть старые джентльмены-отставники и, укрывшись от посторонних глаз, уютно подремать вплоть до чая. Тот, кто приходил сюда писать письма, обычно дремлющих не замечал. В утренние часы кресла спросом не пользовались.

Но случилось так, что именно этим утром оба кресла были заняты. В одном сидела старая дама, в другом – юная девушка. Вдруг девушка вскочила на ноги. Секунду она стояла на месте, неуверенно глядя на дверь, через которую только что вышла леди Седжвик, затем двинулась к выходу. Лицо Эльвиры Блейк было смертельно бледно.

Прошло еще минут пять, и с другого кресла поднялась старая дама. Мисс Марпл решила, что отдых, который она себе обычно позволяла после утреннего туалета и прогулки вниз по лестнице, затянулся. Сегодня можно, скажем, дойти до Пикадилли и оттуда поехать на девятом автобусе до Хай-стрит в Кенсингтоне, а можно пройтись до Бонд-стрит и там сесть на двадцать пятый автобус и доехать до Маршалла, или на том же двадцать пятом, только в другую сторону, так вроде бы можно добраться до Офицерского универмага. Проходя сквозь пресловутые двери, она мысленно перебирала все варианты. Но у ирландца-швейцара был и свой.

– Вам нужно такси, мэм, – твердо заявил он.

– Не думаю, – сказала мисс Марпл. – По-моему, тут ходит двадцать пятый автобус... а от Парк-лейн – второй.

– Зачем вам автобус? – стоял на своем швейцар. – Входить в автобусы и выходить оттуда – в наше время просто опасно! Резко трогаются с места, неожиданно останавливаются – до пассажиров им и дела нет! Сейчас свистну такси, и вы поедете, куда вам надо, как королева.

Мисс Марпл подумала и сдалась:

– Ну что ж, будь по-вашему. В самом деле, лучше взять такси.

Швейцару и свистеть не пришлось. Он просто щелкнул пальцами, и как по волшебству возникло такси. Мисс Марпл была услужливо посажена в автомобиль, и тут она внезапно решила, что поедет в магазин «Робинсон и Кливер», где большой выбор настоящих полотняных изделий. Она и впрямь чувствовала себя королевой, как посулил ей швейцар, заранее предвкушая полотняные простыни, наволочки и настоящие кухонные полотенца – без всяких там бананов, винных ягод, прыгающих сквозь обручи собак и прочих художеств, которые только раздражают, когда вытираешь посуду...

IV

Леди Седжвик подошла к администратору:

– Мистер Хамфрис у себя в кабинете?

– Да, леди Седжвик. – Мисс Горриндж подняла на нее удивленный взгляд.

Леди Седжвик миновала стойку, стукнула в дверь и вошла, не дожидаясь приглашения.

Мистер Хамфрис тоже изумился.

– Чем могу...

– Кто нанял этого человека – Майкла Гормана?

Мистер Хамфрис забормотал в ответ:

– Парфитт ушел... попал в автомобильную аварию месяц назад. Пришлось срочно его заменить... Этот нам показался подходящим. Рекомендации хорошие... служил в армии... Словом, в прошлом все в порядке... Ну, не слишком умен, но это... это даже полезно иногда... Вы что-нибудь знаете дурное о нем?

– Знаю достаточно, чтобы не желать его здесь видеть.

– Если вы настаиваете, – медленно протянул Хамфрис, – мы сегодня же предупредим его...

– Нет, – так же медленно процедила леди Седжвик, – нет, уже слишком поздно... Не важно.

<p><image l:href="#i_068.png"/></p><p><image l:href="#i_069.png"/></p><p><strong>ГЛАВА 6</strong></p>I

– Эльвира!

– Привет, Бриджит!

Достопочтенная Эльвира Блейк вошла в дом №180 по Онслоу-сквер, дверь ей заранее распахнула Бриджит, следившая из окна за приближением подруги.

– Идем наверх, – предложила Эльвира.

– Ну конечно! А то нас мамочка застукает.

Девушки помчались вверх по лестнице, избежав таким образом встречи с матерью Бриджит, не успевшей вовремя выйти из своей спальни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Похожие книги