Глаза мисс Марпл с доброжелательным интересом остановились на горничной. Отель «Бертрам» и впрямь способен творить чудеса! Настоящая горничная!

– Давно вы тут работаете?

– Около трех лет, мэм.

– А до этого?

– В одном отеле в Истборне. Ужасно современный, но мне больше нравятся старые, такие, как этот.

Мисс Марпл отхлебнула чай. И тут вдруг заметила, что напевает слова давно забытой песенки:

«О, где была ты всю жизнь мою...»

Горничная взглянула на мисс Марпл с легким изумлением.

– Я просто вспомнила одну старую песенку, – пробормотала та, как бы желая оправдаться. – От нее все были без ума в свое время.

И вновь она тихонько пропела:

«О, где была ты всю жизнь мою...»

– Может, вы слыхали? – спросила мисс Марпл.

– Я ведь... – Вид у горничной был явно смущенный.

– Ах да, вы слишком молоды! Когда попадаешь в ваш отель, невольно переносишься в прошлое!

– Да, мэм, многие дамы, которые здесь останавливаются, испытывают, по-моему, то же самое.

– Может, они потому здесь и останавливаются, – сказала мисс Марпл.

Горничная вышла. Очевидно, она уже свыклась со старыми дамами, погруженными в свои воспоминания.

Мисс Марпл закончила завтрак и встала, радостно улыбнувшись при мысли о том, что торопиться некуда. План на сегодня составлен заранее: утро будет посвящено покупкам. Но не слишком переутомляться. Сегодня, возможно, Оксфорд-стрит. А завтра Найтсбридж, с удовольствием думала она.

Было около десяти утра, когда она вышла из своего номера в полном обмундировании – шляпка, перчатки, зонтик (на всякий случай, хотя погода стояла прекрасная) и сумочка, самая парадная сумочка мисс Марпл...

Соседняя дверь распахнулась, и кто-то выглянул в коридор. Бесс Седжвик. И тут же отступила назад, захлопнув дверь.

«В чем дело?» – подумала мисс Марпл, спускаясь по лестнице. Она предпочитала ходить вниз пешком, а не пользоваться лифтом. Это бодрит. Шаги ее становились все медленнее и медленнее... Она остановилась.

II

Когда полковник Ласкомб вышел из своего номера и зашагал по коридору, дверь на верхней площадке резко распахнулась и голос леди Седжвик произнес:

– Ну, наконец-то! Я уже давно вас поджидаю. Куда бы нам пойти потолковать? Я имею в виду, чтобы не натыкаться каждую минуту на какую-нибудь старушенцию!

– Право, Бесс, не знаю... Кажется, тут есть нечто вроде читальни...

– Поднимись-ка лучше ко мне. Да побыстрей, не стоит давать горничной пищу для пересудов...

Полковник Ласкомб не слишком охотно переступил порог, и дверь тут же захлопнулась.

– Вот уж никак не думал, что вы остановитесь здесь Бесс, даже представления не имел!

– Не сомневаюсь.

– Я имею в виду... Я бы никогда не привез сюда Эльвиру. А ведь знаете, Эльвира здесь!

– Да, я ее видела вместе с вами вчера вечером.

– Но мне в голову не могло прийти, что вы тут! Уж чересчур неподходящее для вас место!

– Почему это? – холодно отозвалась Бесс Седжвик. – Самый комфортабельный отель в Лондоне. И почему бы мне здесь не остановиться?

– Но поймите же, я представления не имел... Я...

Она взглянула на него и засмеялась. На ней был прекрасно сшитый темный костюм и ярко-изумрудная блузка. Какая же она веселая, жизнерадостная! Рядом с ней полковник Ласкомб казался потрепанным стариком.

– Дерек, милый, не огорчайтесь! Я ведь не обвиняю вас в том, что вы пытались подстроить сентиментальную встречу матери с дочерью. Такие встречи иногда случаются: люди натыкаются друг на друга в самых неожиданных местах. Но вы должны увезти отсюда Эльвиру, Дерек. И сделать это немедленно, сегодня же.

– Хорошо, хорошо, она уедет! Я привез ее сюда всего на три дня. Просто хотел повести в театр... Завтра она отправится к Мелфордам.

– Бедная девочка, как же ей будет там скучно!

Ласкомб озабоченно взглянул на Бесс:

– Думаете, ей будет скучно?

Бесс сжалилась над полковником:

– Ну, возможно, после скучнейшего пребывания в пансионе в Италии ей, чего доброго, покажется там чертовски весело.

Ласкомб собрался с духом:

– Послушайте, Бесс, я был ужасно удивлен, увидев вас здесь, только не думайте, что я... Короче, я хочу сказать: а вдруг так распорядилась судьба? Представился случай, вы же, вероятно, догадываетесь, как девочка должна себя чувствовать...

– Что вы имеете в виду, Дерек?

– Ведь вы ее мать!

– Да, конечно, я ее мать. А она моя дочь. Никакой радости от этого ни ей, ни мне не было, да вряд ли и будет...

– Ну этого вы не знаете! Я считаю... Считаю, она чувствует...

– С чего это вы взяли? – нахмурилась Бесс Седжвик.

– С ее собственных слов. Вчера она мне сама сказала об этом. Спросила, где вы, что делаете...

Бесс Седжвик подошла к окну. Некоторое время она молча барабанила по стеклу.

– Вы очень добры, Дерек, – проговорила она наконец. – И мысли у вас добрые. Но все это ни к чему, мой бедный ангел! Внушите это себе! Все ваши речи ни к чему и даже могут быть опасны.

– Да бросьте, Бесс! Опасны?

– Да, да, да. Именно опасны. Я опасна. Я всегда была опасна.

– Когда я вспоминаю некоторые ваши поступки... – начал полковник.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кристи, Агата. Сборники

Похожие книги