– Все равно, – сказал я, – есть одна вещь, которую я не могу вам простить, мисс Марпл, – то, что вы втянули во все это Меган.
Мисс Марпл отложила в сторону работу, за которую было снова взялась. Она посмотрела на меня сквозь очки, и ее глаза были строгими.
– Милый молодой человек, но ведь
– Это было очень опасно для нее.
– Да, это было опасно, мистер Бёртон, но мы приходим в этот мир не для того, чтобы прятаться от опасности, когда жизнь нашего ближнего поставлена на карту. Вы понимаете меня?
Я понял.
И было утро на Верхней улице.
Мисс Эмили Бартон вышла от бакалейщика, неся свою корзинку для покупок. Щеки ее были розовыми, глаза сияли.
– О, дорогой мистер Бёртон, я ужасно взволнована. Подумать только, я действительно еду путешествовать!
– Я надеюсь, вам это понравится.
– О, я уверена! Я бы никогда не отважилась отправиться сама. Это выглядит так
На какое-то мгновение я подумал о миссис Симмингтон и Агнес Водделл – в могилах на церковном кладбище – и захотел узнать, согласились ли бы они с этим мнением, а потом вспомнил, что кавалер Агнес не слишком-то любил ее, а миссис Симмингтон не слишком-то была добра к Меган, так какого черта?! Все мы умрем в свое время! И я согласился со счастливой мисс Эмили, что все к лучшему в этом лучшем из миров.
Я пошел по Верхней улице, вошел в калитку Симмингтонов, и Меган вышла встретить меня.
Это не была романтическая встреча, потому что громадная староанглийская овчарка, вышедшая вместе с Меган, чуть не свалила меня с ног плохо рассчитанным прыжком.
– Правда, он восхитителен? – спросила Меган.
– Немножко великоват. Он что, наш?
– Да, это свадебный подарок от Джоанны. Нам прислали премилые свадебные подарки, правда? Тот пушистый свитер, насчет которого мы не могли сообразить, откуда эта штука, – от мисс Марпл, и очень красивый чайный сервиз «Корона Дерби» – от мистера Пая, и Элси прислала мне тостер...
– В ее духе, – мимоходом заметил я.
– И она помолвлена с дантистом и очень счастлива! А... а я?
– Масса свадебных подарков! Не забывай, что если ты передумаешь, тебе придется отослать их обратно.
– Я не передумаю. Что же еще нам прислали?.. О да, миссис Дейн-Кэлтроп прислала египетского скарабея.
– Оригинальная женщина, – отметил я.
– О! Но ты же не знаешь главного!
– Полагаю, там узор из кислого винограда и чертополоха?
– Нет, она вся в узоре из бантиков[6].
– Милая, милая, – предупредил я, – Патридж
Меган втащила меня в дом. И сказала:
– Вот только одного я не могу взять в толк. Кроме ошейника и поводка для собаки, Джоанна прислала еще один ошейник и поводок. Как ты думаешь, зачем это?
– Это, – сказал я, – маленькая шутка Джоанны.
ОБЪЯВЛЕНО УБИЙСТВО
Глава 1
ОБЪЯВЛЕНО УБИЙСТВО
Ежедневно, кроме воскресений, с семи тридцати до восьми тридцати утра, Джонни Батт, пронзительно свистя, объезжал на велосипеде поселок Чиппинг-Клеорн; перед каждым домом он останавливался и бросал в почтовый ящик те утренние газеты, на которые подписывались хозяева этих домов у киоскера с Хай-стрит. А посему полковнику Истербруку с женой он положил в ящик
А по пятницам он заносил в эти, как и во все другие дома Чиппинг-Клеорна, еще и
И каждую пятницу, бросив беглый взгляд на заголовки других изданий