Господь сказал Авраму: -

Оставь свою страну, свой народ и отцовский дом

и иди[162] в землю, которую Я тебе укажу.

Я произведу от тебя великий народ

и благословлю тебя;

Я возвеличу твое имя,

и станешь благословением.

Я благословлю тех, кто благословляет тебя,

и прокляну того, кто проклинает тебя;[163]

и через тебя получат благословение все народы[164] на земле.

И Аврам отправился в путь, как сказал ему Бог (Быт. 12, 1–4).

Такое изложение текста позволяет лучше всего изучить его структуру. Включенная в повествовательное описание обращения Яхве к Аврааму и послушания последнего, речь самого Бога может быть разделена на две части глаголами в повелительном наклонении: «Иди» и «Будь благословением». За каждой повелительной формой следуют три подчиненных предложения, которые проливают свет на результат выполнения заповедей.

Вторая часть отрывка начинается словами: «И будь благословением». В Масоретской Библии глагол «будь» совершенно очевидно стоит в повелительном наклонении, хотя некоторые ученые заменяют его формой несовершенного вида («благословлю тебя»). Однако в древнееврейском (как, впрочем, и в английском) в сочетании двух императивов второй выражает либо ожидаемый результат, либо преследуемую цель исполнения первого повеления.[165] Таким образом, ход мысли в нашем отрывке может быть таким: «Авраам, иди… и я сделаю следующее… именно так ты станешь благословением (как результат)».[166] Или: «Авраам, иди… и я сделаю следующее… дабы стать благословением (ибо таково мое намерение)». Так или иначе, содержание двух частей текста в сочетании очевидно дают понять, что, если Авраам исполнит повеление, а Бог исполнит свое обещание, результатом будет всеобщее благословение. Воистину благая весть, как отмечал Павел.

Четвертый стих тоже начинается с радостной вести: Авраам поступает именно так, как повелел ему Яхве. Посему мы с нетерпением читаем дальше, чтобы узнать, как же Бог сдержит свое слово и (хотя для этого придется читать очень долго) как исполнится это таинственное последнее обещание всеобщего благословения. Начало миссии положено. Авраам послушен Божьей заповеди; Божье обетование начинает вершить судьбу народов земли.

«Пойди… и будешь ты в благословение»

Еще одна интересная особенность Быт. 12, 1–3 заключается в равновесии между тремя сужающимися характеристиками ухода Авраама первый императив) и тремя аспектами расширяющегося описания того, как и для кого он должен стать благословением (второй императив). С одной стороны, он покидает свою страну (наиболее широкую сферу реализации своей личности), «свое родство» и семью. С другой стороны, он призван стать благословением. Объект этого благословения сначала не указывается (говорится только, что оно будет даровано самому Аврааму), но постепенно оно переходит на благословляющих его и, наконец, на все племена земные.

С той же целью поместим первую и последнюю строчки обращения Бога к Аврааму рядом друг с другом (в синодальном переводе):

Пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца твоего

и благословятся в тебе все племена земные (Быт. 12, 1.3).

Благословение народов возможно лишь при условии, что Авраам покинет родину. Несмотря на все, что мы наблюдали в падшем мире первобытной истории, люди еще могут обрести благословение. Но оно придет не изнутри этого мира. Авраам должен разорвать все узы, связывающие его с Вавилоном, прежде чем сможет стать проводником спасения для всей земли. Вавилон, ставший кульминацией всех проблем в Быт. 1 – 11, не мог быть одновременно их решением. В таком свете значение великой Месопотамской империи кажется весьма относительным, пока совсем не сходит на нет. Величайшие достижения человека не решают его самых глубинных проблем. Божественная миссия благословения народов позволяет человечеству начать все заново. Однако для этого необходим полный разрыв с прошлым, а никак не постепенное развитие на уже заложенном основании.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже