Джо велела дочерям найти пижамы и зубные щетки, захватить фонарики, свечи и запасные батарейки и нагрузить на санки немного дров. Сама она сходила на кухню и сложила в коричневую бумажную сумку для покупок заготовки для сэндвичей, банку оливок, сметану, пакетик смеси для лукового соуса, упаковку сухих крендельков с солью, кошерную салями и две бутылки белого вина.

– Прекрасно! – воскликнула Нони, одобрительно кивая.

Джо помогла Ким обуться и надеть куртку, застегнула на Мисси комбинезон и усадила довольных девочек в санки позади Дрю.

– Держитесь крепко! – велела она.

Вместе женщины перетащили детишек, еду и дрова через дорогу, пряча лица от густых мокрых хлопьев, которые падали с темного неба. В доме Прессманов пылал огромный выложенный булыжниками камин, выходивший одной стороной на кухню, другой – на гостиную. Повсюду стояли зажженные свечи, наполняя дом волшебным мерцанием. Пока Джо снимала со своих девочек верхнюю одежду и обувь, Бетти уселась на выступ камина и наблюдала за женщинами с улыбкой Чеширского Кота.

– Еду клади на кухонный стол, мокрые вещи разложи перед огнем. – Джуди встретила их у двери, одетая в твидовые брюки, черный шерстяной свитер и пару толстых носков. Волосы она стянула в конский хвост, инструкции выдавала бодрым голосом. В доме собралось человек двадцать – четверо или пятеро женщин с детьми, и у огня сушилось несколько десятков пар обуви. Большие ребята носились по гостиной, играя в прятки, малыши ползали за ними, держались за ноги своих мам или прятались под новым кофейным столиком из оргстекла. Лица светились в отблесках камина, и, несмотря на отсутствие электричества, теперь не гнавшего воздух от отопительного котла, в доме было восхитительно тепло, пахло древесным дымом, чесноком и имбирем, анисом, корицей и гвоздикой.

– Горячий глинтвейн, – объявила Джуди, проносясь мимо с двумя кружками. – М-м-м, аромат!.. Идите на кухню, наливайте себе сами!

– Меня дважды просить не надо! – обрадовалась Нони.

Джо сбросила пальто, развязала шнурки и отправила детей играть.

– Джуди, Стеф, это моя сестра, Бетти, – представила их друг другу Джо.

Джуди Прессман и Стефани Зельчек сказали, что им очень приятно с ней познакомиться.

Бетти помогла Джо отнести сумку с продуктами в столовую, где уже был накрыт стол: сыры и крекеры, орешки, оливки, салями и пепперони, нарезка из огурцов, болгарского перца и моркови, миски с чипсами и соусами к ним, кастрюлька с горячим рагу из цыпленка, булькающим над банками с сухим спиртом Sterno. Рядом стояла еще одна кастрюля с рисом и блюдо с манговым чатни[29], а дальше на столе – печенье, брауни и малиновый пирог.

– Мы принесли все, что было, – заметила Нони, вручая Бетти и Джо кружки с глинтвейном. – Я готовила цыпленка, и тут вырубился свет, но я уверена, что он достаточно проварился. – Соседка улыбнулась Джо. – Почти уверена.

– Пахнет вкусно.

Нони махнула рукой:

– Готовить его проще простого!

– Что ж, твой цыпленок в любом случае гораздо лучше того, что планировали на ужин мы. – Джо взяла в кухне миску и ложку, высыпала смесь для приготовления лукового соуса, добавила сметаны, перемешала и поставила готовое блюдо рядом с открытым пакетом картофельных чипсов.

– Боже мой, неужели это луковый соус-пюре? Моя погибель! – ахнула Арлин Дубин.

Арлин, или Бедняжка Арлин, как называли ее подруги, родила четверых погодков – сначала мальчика и девочку, которым сейчас было пять и шесть, потом еще двух мальчиков, трех и четырех лет, а ее муж-летчик почти постоянно пропадал на работе. Арлин макнула несколько чипсов в соус, сунула в рот и вздохнула от удовольствия. Нони допила глинтвейн и потянулась к открытой бутылке шардоне, стоявшей на буфете.

– Выпьем за снежные дни! – объявила она, наполняя кружку.

В кухню торопливо вошла Джуди.

– Вам всего хватает?

– Вполне, – ответила Джо.

– Откуда у тебя столько всякой ерунды? – спросила Нони, кивнув на пластиковые стаканы, бумажные тарелки, банки с сухим спиртом для подогрева кастрюль.

– Каждый год мы организуем грандиозную вечеринку для новых хирургов-стажеров, и фирма, обслуживающая мероприятие, отдает нам остатки. – Джуди поправила стопку крекеров и кружочек огурца, который посмел отбиться от коллектива.

Джо потягивала теплое вино, пахнущее корицей и гвоздикой, и уповала на то, что сестра не разразится монологом о пластике, не подлежащем переработке.

– Допивай, – велела Джуди. – На десерт у нас горячий ром со сливочным маслом!

Джо с вином не спешила. На подобных вечеринках она редко позволяла себе больше одного бокала. От алкоголя в ее теле появлялась приятная теплота и упругость, и вдобавок исчезала стеснительность, а последнее, чего ей хотелось, – вызвать подозрения у дам с Эппл-Блоссом-Корт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Похожие книги