Джо подозревала, что Дэйв в офисе не задержится. Насколько она знала своего мужа, перед сном он непременно соберет всех своих друзей-бизнесменов, застрявших в городе, и предпримет экспедицию в любой открытый бар или хотя бы раздобудет для согрева виски. Дэйв был очень общительным и обожал вечеринки, особенно незапланированные. Лучшие летние посиделки случались стихийно, когда соседи понемногу подтягивались к назначенному двору. Дети плескались в надувном бассейне, бегали между поливальными фонтанчиками или сооружали из мешков для мусора водную дорожку. Жены потягивали содовую Tab или белое вино с минеральной водой, мужья пили пиво и обсуждали спорт. Наконец, нескольких человек отправляли в рейд по холодильникам за гамбургерами, сосисками и булочками для детей, а кого-то – в продовольственный Fitzgerald’s Market за стейками для взрослых. Дэйв брал на себя гриль, разомлевшие от вина и солнца жены приносили бумажные тарелки и пластиковые стаканчики, зажигали свечи с репеллентами, чтобы не досаждали насекомые. Дети набивали животы, шли смотреть ситком «Различные ходы» или передачу «Дай передохнуть!» и засыпали прямо на полу у телевизора; взрослые сидели в шезлонгах во влажной тьме и выпивали, смеялись, шутили. У Дэйва всегда имелись наготове новые шутки, и он радостно делился ими со своими почитателями, стоя перед грилем со щипцами в руке и в фартуке с надписью «Поцелуй повара». «Так вот, стоит, значит, сын у постели умирающего отца и просит: «Отец, сожми мой палец, если ты меня слышишь!» И тот жмет, а сын и говорит: «Папа, это не палец!»

Иногда после ужина Джо ставила кассету на переносном магнитофоне – Стиви Уандера, Линду Ронстадт или Fleetwood Mac — и делала звук погромче. Дэйв танцевал с женщинами: с нервной Джуди Прессман, собиравшей волосы на затылке в аккуратный конский хвост, или с двадцатипятилетней Стефани Зельчек, самой молоденькой из жен, которая недавно родила. Иногда Джо тоже танцевала, но чаще наблюдала, сидя в сторонке с одной из своих дочерей или с чужим ребенком на коленях.

– С моими девочками все в порядке? – спросил Дэйв по телефону.

– У нас все хорошо.

После тринадцати лет брака Дэйв оставался красивым мужчиной, хотя набрал фунтов десять и начал терять волосы – непременно поправлял их, проходя мимо отражающих поверхностей. Он был тщеславен, слегка ленив, не всегда честен, а деньги утекали у него сквозь пальцы как вода, едва попадали в руки. При этом он обожал дочерей и все еще умел рассмешить или развлечь Джо остроумным замечанием. Иногда он напоминал ей отца, и сердце Джо сжималось от мучительно сладкой боли. После рождения второй дочери Джо боялась, что Дэйв расстроится, но ему удалось ее удивить. «От девочек куда меньше неприятностей! – воскликнул он, беря младенца на руки и целуя в щечки. – И я уже вижу, что она будет такой же красавицей, как и мама!»

– Чем занимаетесь? – спросил муж. – Твоя сестра успела добраться?

– Она уже здесь. – Бетти сидела на диване с Ким и Мисси, укутав ноги шерстяным пледом, и загадочно улыбалась. «Туристка, – подумала Джо. – Гостья в стране обывателей». – Мы разожгли камин, запаслись всякой всячиной для сэндвичей на случай, если вырубится электричество, так что за нас не волнуйся.

Через несколько минут свет замигал и погас. Девочки захлопали, прокричали «Ура!», и Джо подбросила в камин еще одно полено, размышляя, нет ли в холодильнике того, что может испортиться. Она прикидывала, не стоит ли рискнуть и пожарить сосиски прямо в камине, когда раздался стук в дверь. Пришла Нони Скотто, соседка через два дома. В толстом зимнем пальто, со спрятанными под капюшон обесцвеченными волосами, Нони был похожа на упитанного медвежонка. На ее ресницах таяли снежинки, лицо раскраснелось от холода. Малышку Эми она прижимала к груди, обернув в отороченный мехом мешок на молнии, и тащила за собой на санках Дрю, одетого в сапожки и зимний комбинезон.

– Фух! – выдохнула соседка, топая ногами по коврику, чтобы стряхнуть снег. – Ну и метель! – Нони выросла в маленьком городке в Алабаме и называла себя «красавицей с Юга». Мягкий южный акцент и отвращение к зиме лишний раз это подтверждали. – У вас тоже света нет?

Джо выглянула за порог:

– Похоже, весь район остался без электричества.

– Мы решили устроить вечеринку с ужином в честь снегопада, – сообщила Нони. – Собираемся у Джуди. Ну, одевайся!

– Вечеринку с ужином?

– Все мужчины застряли за горой. Мы должны полагаться только на себя. Бери детей и любую еду. У Джуди огромный камин, так что хотя бы мерзнуть не придется.

– Ко мне сестра приехала погостить. Ничего, если она тоже пойдет с нами?

– Нет! – воскликнула Нони. – Пусть сидит тут одна в темноте!.. Конечно же, бери ее с собой! И не забудьте пижамки – вечеринка может затянуться! По радио сказали, что снегопад не прекратится до завтрашнего вечера. Бог знает, когда дадут электричество.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезный роман

Похожие книги