<p>Глава 17</p>

Джексон

Мой телефон звонит на столе, и я улыбаюсь, прежде чем взять трубку.

Всё с Кэти идёт лучше, чем я мог бы себе представить. Она — все, что я когда-либо хотел видеть в женщине, в сочетании со всем, о чем я даже и не думал просить.

Это звучит как дурацкое клише, но она идеальная, по крайней мере для меня.

Она заставляет меня забыть всю чушь из моего прошлого, и я наконец-то в той точке, когда провожу больше времени в ожидании будущего, чем оглядываясь на прошлое.

Я нажимаю на зелёную иконку, чтобы ответить на звонок.

— Я как раз только что думал о тебе.

— Джексон, — говорит она, и я сразу могу сказать, что что-то не так. Она потрясена.

— Улыбашка, ты в порядке?

Я встаю со стула и закрываю дверь в свой кабинет.

— Я в порядке… Я имею в виду, не в порядке, но я не ранена или что-то такое. — Она глубоко выдыхает, и я слышу дрожь в её дыхании.

— Что происходит? — требую я. Если кто-то сделал что-то, чтобы расстроить её, я собираюсь разобраться с этим.

Она делает глубокий вдох и снова выдыхает, прежде чем наконец говорит:

— Помнишь, я говорила, что собираюсь встретиться с клиентом, когда уеду от тебя?

— Ага…

Тишина была достаточно долгой, чтобы заставить меня нервничать, прежде чем она, наконец, заговорила снова:

— Это была Лиззи… и Грант.

— Лиззи и Грант? Но ты организатор свадеб… — Произнося эти слова я осознаю, что это означает.

Они женятся.

Моя бывшая выходит замуж… за человека, которого я когда-то считал другом.

— Прости, Джексон, — шепчет она. — Я клянусь, что не знала, что это будут они. Ты никогда не говорил мне его имя, и она связалась со мной называясь Элизабет… Я не знала.

Конечно она не знала. Она никогда бы не встретилась с ними, если бы это было не так.

— Что случилось? — требую я гораздо более резким тоном, чем намеревался.

— Я ушла, — говорит она мне тихо. — Возможно я сказала ей кое-что…

— Возможно?

— Хорошо, я определённо сказала кое-что им обоим, но я не смогла уйти оттуда достаточно быстро, если быть полностью честной.

— Так ты не будешь организовывать их свадьбу?

Она выдавливает смешок.

— Чёрт возьми, нет. Ты сошёл с ума?

Я киваю, хотя она даже не может видеть меня.

— Хорошо, — бурчу я. — И да… Возможно.

Я хожу по комнате, не зная, чем себя занять. Я разрываюсь между тем, чтобы закричать или ударить что-нибудь, но не могу сделать ничего из этого, пока разговариваю с Кэти по телефону.

Во всем этом нет её вины, но мой тщательно построенный довольно маленький мирок только что снова рухнул.

Это не два шага вперёд и один назад, скорее два шага вперёд и резкий рывок в противоположном направлении.

Прямо сейчас я снова там, на кухне, с Лиззи, которая говорит мне, что она встретила другого. И она уходит. Между нами всё кончено.

Я снова вернулся к тому, что моё сердце разбито.

— Ты в порядке? — спрашивает Кэти, и, честно говоря, я забыл, что она всё еще здесь, на другом конце трубки, прижатой к моему уху.

Я не могу ей позволить увидеть то, что я чувствую. Я уже заставил её пройти через всё это и дал ей так мало взамен, я не хочу, чтобы она видела меня таким.

— Можем перенести наш сегодняшний ужин? — удаётся мне выдавить из себя. — Я не очень хорошая компания сегодня.

— Джексон… Пожалуйста, не делай этого, — умоляет она.

Она знает меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что сейчас происходит. Она знает, что я близок к тому, чтобы развалиться на части.

— Я в порядке, — говорю я ей, и это первая наглая ложь, что я когда-либо говорил ей, и я начинаю ненавидеть себя в ту же минуту, когда говорю это.

Я вообще не в порядке. Она знает это так же хорошо, как и я, и я чувствую, что отталкиваю её, хотя понимаю, что должен прижать её ближе, но я совсем не в себе.

Она долго молчит, а когда снова начинает говорить, это вот-вот разобьёт мне сердце даже больше, чем когда-либо могла разбить его Лиззи.

— Я действительно беспокоюсь за тебя, Джексон. Я здесь, если нужна тебе, хорошо? Просто возьми телефон и позвони мне. Я обещаю, что не подведу тебя… Я не она.

У меня даже нет шанса ответить, прежде чем она кладёт трубку.

Я сжимаю телефон в руке и раздумываю насчёт того, чтобы швырнуть его в стену своего кабинета, но не делаю этого. Даже сквозь свою всепоглощающую ярость я снова и снова слышу у себя в голове слова Кэти, говорящую взять телефон и позвонить ей.

Она всегда выступает в роли голоса разума.

Я не позвоню ей, не сейчас, когда я в таком настроении, но что-то у меня в голове подсказывает мне, что я не должен полностью исключать этот вариант. Я не хочу подводить её еще больше, чем уже это сделал.

Я довольствуюсь тем, что швыряю телефон на диван и издаю полукрик разочарования.

Чёрт возьми, мне нужно выпить.

Думаю, мне нужно около десяти порций, и, к счастью, я знаю нужное место.

* * *

— Знаешь… Это просто чушь… Ты понимаешь? — Я оглядываюсь, пытаясь найти, где оставил Брина.

— Я тут, здоровяк, — говорит он мне, садясь рядом и хлопая по плечу. — И я тебя слышу, да, это чушь собачья.

— Бред, — бормочу я себе под нос, делая ещё один глоток выпивки.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мальчики с календаря

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже