Я, конечно, мог просто отдать шарф Примроуз, чтобы он помог ее вдохновению. Или же вернуть в магазин. Или просто сунуть дома в шкаф и больше о нем не вспоминать. Существовало несколько решений, не требующих подарить его Холли. Мне не хотелось вводить ее в заблуждение или разочаровывать. Она и так многое пережила. Я не хотел стать еще одним пунктом в ее списке неприятных вещей, которые с ней случились.

Я открыл тяжелую, с массивной медной ручкой, дубовую дверь чайной «Фортнум и Мэйсон», пытаясь выбросить эти мысли из головы.

Определенно, это Стелла придумала устроить обед именно здесь. Будь мы с Беком предоставлены сами себе, то ограничились бы сэндвичем на какой-нибудь скамейке в парке. Хотя в такую ветреную погоду я даже обрадовался, что мы пообедаем не на открытом воздухе. Лавируя между туристами, я прошел по коридору, где стояли столики и висели шкафчики и полки, на которых красовались баночки с джемом, различные чаи, кондитерские изделия и все такое прочее в английском духе. Надо бы пригласить сюда Холли – может, на послеобеденный чай. Мысленно строя планы, я вдруг понял, что она никогда не согласится появиться со мной на людях. Возможно, лишь по окончании конкурса, когда уже не будет стажером в моей компании. Я поймал себя на том, что снова думал о Холли, хотя мои мысли должно было занимать совсем другое. Похоже, эта девушка плотно засела у меня в голове.

Я сделал глубокий вдох и поднялся по нескольким ступенькам в дальнем углу зала. И тут же увидел Стеллу, которая махала мне рукой, сидя за столиком у окна, кивнул и направился к ней и Беку. Не успел я стянуть свой шерстяной шарф и бросить его на спинку стула, как Стелла поспешила обнять меня.

– О, пакет от Hermes. Кто-то явно прошелся по магазинам. Может, в следующий раз захватишь с собой Бека для шопинга? – Она с любопытством рассматривала коробку. – А что внутри?

– Шарф. – Надо было заглянуть в магазинчик на обратном пути в офис, чтобы избежать ненужного внимания Стеллы.

– Что за шарф? – спросила она.

– А меню у них здесь есть? – спросил я, оглядываясь в поисках официанта.

– Так все же, что это за шарф? – повторила Стелла. – Можно посмотреть?

– Ты же прекрасно знаешь, как выглядят шарфы от Hermes. Я просто хочу показать Примроуз определенное сочетание цветов. Чтобы использовать при дизайне украшений.

Я надеялся, что это собьет Стеллу со следа. Мне не хотелось, чтобы она сложила два и два, что непременно произойдет, если я скажу ей, что купил шарф для Холли. Потому что и в этом случае речь шла о дизайне украшений. Я помахал официанту, и он принес нам меню и напитки. Я уже подумал, что Стелла забыла про шарф, но она предприняла вторую попытку.

– А как поживает Холли? – спросила она, и я с трудом сдержал стон. Вместо того чтобы ответить, я перевел свирепый взгляд на Бека.

– Что? – спросил он, даже не пытаясь притворяться, что не пребывал в восторге от того, что его невеста играла у меня на нервах. – Я же не могу от нее скрывать такие новости.

– Почему это ты хочешь скрыть, что у тебя новая девушка, Декстер? – спросила Стелла. – Я надеялась, что ты ее пригласишь сегодня. Когда ты нас познакомишь?

На сей раз я даже не пытался сдержать стон, раздосадованный их докучливыми вопросами.

– Вы обладаете всеми недостатками, которые есть у родителей, но без преимущества в виде возможности занять у вас деньги.

Стелла покопалась в кошельке и вытащила двадцатифунтовую купюру.

– Вот, держи. А теперь расскажи тетушке Стелле, что происходит у тебя на любовном фронте.

– Любовном фронте? – удивился Бек.

– Именно, – ответила Стелла, хватая бокал с напитком, который только что принес официант. – Если это не любовь, то что? Просто секс?

– Стелла, я не собираюсь обсуждать с вами свою личную жизнь, – сказал я. – Бек мой очень хороший друг, и я не хочу выставлять его в дурном свете.

Она рассмеялась:

– Ну, подкинь косточку девочке. Бек сказал, что тебе нравится эта девушка. Мне хотелось бы узнать о ней побольше. По крайней мере, скажи, этот шарф для нее?

– Боже, я-то думал, что ты довольна жизнью, ведь у тебя успешная карьера и счастливая личная жизнь. Ну, зачем тебе совать нос в мои дела?

Она положила руку мне на плечо.

– Мы же все как одна семья. Я просто стараюсь уделять время родственникам.

Я усмехнулся.

– Твоя невеста – это что-то с чем-то, – произнес я, обращаясь к Беку.

– Правда? – ответил он, расплываясь в горделивой улыбке.

– Что из того, если я действительно купил для нее шарф? – Я, впрочем, не возражал против предположения Стеллы. Меня волновало лишь, уместно ли делать такой подарок? Или это слишком? – Это же ничего не значит, не так ли? На самом деле я ничего такого не планировал. Не то чтобы я специально поехал в магазин. А просто шел сюда и увидел шарф в витрине.

Глаза Стеллы округлились.

– Значит, ты шел мимо бутика Hermes, заметил в витрине шарф, подумал, что он подойдет Холли, и решил купить его для нее? С ума сойти можно!

Хотел ли я, чтобы Холли пришла в восторг от подарка? Конечно. Но правильно ли это? Вот в чем я не уверен.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мистер

Похожие книги