Контарино?Да он пять тысяч сряду проигралНамедни в кости, а затем, в ответНа ставку в тридцать тысяч, он поставилСвое именье.Ромелио
И его спустил.Леонора
Затем отвез, чин чином, в экипажеСчастливчика к нотариусу, гдеВсе и оформили. Хорош, не правда ль?Ромелио
Ну да, они в кредит играть привыкли,А как продуются, как их за глоткуВозьмут, — тут уж плати. Подумать только,Мечтает о каком-то жалком лорде,Когда пред нею доблестный Эрколе!Леонора
Неблагодарная! Я столько летВам, детям, отдавала всю себяИ ради вас, ты слышишь, ради васНе вышла замуж снова. Ты вглядись-ка:Богат, и знатен, и хорош собой,А главное, как любит! Между прочим,Ему идти на турок, так что намКонтракт бы надо заключить немедля.Иолента
Контракт? А я о нем и знать не знала!Вы б дали зелья мне... Сойдя с ума,Скорей бы я в бреду дала согласьеНа все.Ромелио
Да ты и так сошла с ума.И разум твой, клянусь, не просветлеет,Пока не назовешь его супругом.Эрколе
Сударыня, я вас хочу оставитьНаедине с душою вашей, пустьОна свой выбор сделает.Иолента
СловаДостойные.Ромелио
Милорд, не торопитесь.Леонора(становится на колени.)
О, если предпочтешь ты Контарино,Пускай вся тяжесть моего проклятьяОбрушится на голову твою![196]Эрколе
Ну что вы, встаньте, небеса едва лиСуровость вашу смогут разделить.Иолента
Отныне, как клеймо, на мне проклятье!Эрколе
Не бойтесь. Руку вашу...Иолента
Нет.Ромелио
А ну-ка.(Берет ее за руку.)
Какое полотно рукою этойСоткать ты можешь! А какие звукиТы извлекаешь из виолы!.. НынчеОсвой искусство новое.Иолента
О дьявол!Не сердцем, так рукою заставляешьСкрепить союз?Ромелио
Целуйте же ее,А слезы? Если верить им, невинностьЗаплесневеет. Слезы, что росаАпрельским утром.Леонора
Ну, смелей, синьор!Ромелио
Ну! Куклы ждут — подергайте за нитку.Толкните-ка ослицу[197].Леонора
Стало моднымПред свадьбой плакать.Ромелио
Может, впрямь онаТак безутешна?Леонора
Показная скромность!Ромелио
Ах, матушка! В делах и посерьезнейТакие церемонии не редкость:Вон, прежде чем епархию принять,Отказываться дважды надо[198].Иолента
Боже!(Пытается вырваться, но Ромелио соединяет ее руку с рукой Эрколе.)
Ромелио
Все! Ключ от этой двери вам вручен,Как исстари вручался феодалам[199].Пусть поцелуй осушит слез поток,Должна быть сладкой роза и росных каплях.Иолента
Горька, как желчь!Ромелио
Уж эти мне девицы!Сама — фитюлька, желчи в ней — фонтан.У вас, у женщин, унции на двеПеченка больше мозга. Между прочим,Вы замечали, сколько тратим силМы на взаимовыгодные сделки?Казалось бы, выигрывают все, —Ан нет!Леонора
Легко ль сойтись двум гордецам?Ромелио