Вы редкий гость у нас. Не потому лиЧто мы за стол садимся слишком поздно:Ведь мы живем по биржевым часам[193].Аристократки не у нас ли взялиОбычай долго нежиться в постели?

Контарино

Они живут по собственным часам.Их будит колокольчик модных лавок,Они встают затем, чтобы узнать,Что нынче носят. У меня к вам просьба.

Леонора

Все что угодно. Можете считать,Она уж выполнена.

Контарино

Вы так щедры.Мне б вашу копию...[194]

Леонора

Ах, что вы, сэр,Ведь тень желанна только летом, я жеВступаю в осень.

Контарино

Славная пора:Сродни весне, но строже, благодатней,Чем этот первоцвет, когда кукушкаПоет в лесу и молодой оленьРогами обзаводится.

Леонора

Пожалуй.Я в зеркало пока смотрюсь без страха,А ведь оно не лжет. Портрет вам нужен?

Контарино

Я был бы вам признателен. Он станетМоей реликвией.

Леонора

Меня подвергнутьХотите испытанию? У женщинМеняется лицо, когда ониПозируют, Кто в жизни любит делатьРот бантиком, кто губки поджимать,Та расхихикается, эта щечкиВтянула, чтобы ямочки виднелись.Но вот взялись позировать — и вмигИх не узнать. Еще бывает так:И часу не прошло — а все лицоОблезло.

Контарино

Это как же?

Леонора

В жаркий полдень,Не ровен час, румяна вдруг растают[195],И, значит, переписывать портретПридется горемыке. Если кто-тоЗахочет, чтоб я вышла, как живая,Он схватит образ как бы между прочим,В тот миг, когда в молитве я склонюсьИ неземною красотой лицоВдруг высветлит душа.

Контарино

Великолепно!Вы преподали красоте урок:Как оберечь себя. Сужденья вашиТак глубоки!

Леонора

Милорд, ведь, я вдова,Примите во внимание мой опыт:Перенимая у мужчин его,Мы зорче видим. Сэр, скажите мне,Вы сыну моему продать хотитеСвои владенья?

Контарино

Да.

Леонора

Зачем дворянамОт родовых имений отрекатьсяИ ездить в город по таким делам?Нельзя, милорд, господские домаИ, главное, господские угодьяТак разбазаривать; уже и церковьТеряет замки к радости мирян,Спят сорок тысяч крон в моей шкатулке,Скажите, слово — и они проснутся,Вы к ужину останетесь у нас?

Контарино

Прошу простить покорно — не могу.

Леонора

Не продавайте дом, придайте лучшеЕму блестящий вид. Надеюсь, сэр,Вы поняли мои слова. Прощайте.Леонора уходит.

Контарино

Напал на золотую жилу! "Сэр,Вы поняли мои слова", "надеюсь".Умна-то как! Смекнула, что женитьсяХочу на дочке, стоило портретЕе самой мне попросить, в видуИмея Иоленту. Вот письмо,В котором та мне пишет, чтобы яК полуночи явился.

(Читает.)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги