Селестина

СудьбаКо мне благоволит, сказать по чести:Я нынче ни в кого не влюблена,И впредь меня мужчина не заставитОт горестей сердечных изныватьИ портить зренье жгучими слезами...Нет! Я — хозяйка собственному сердцу."Играй, но не люби!" — вот мой девиз.Ни о молитвах я, ни о нарядахНе забываю и сама плачуСвоим портным. Такая жизнь по мне.

Мариана

И все ж о вас — простите! — говорят,Что роскошью стремитесь вы привлечьК себе вниманье, чтобы выйти замуж.

Селестина

Да разве дама в возрасте моем,С моею красотой, с моим богатством,Вдова, уже не в трауре притом, —В столице может жить, не привлекаяК себе вниманья?.. Толпы ухажеровТотчас же явятся без приглашенья.Чем хуже я какой-нибудь вдовыБогатого купца; она и траурЕще не снимет, как за ней уж графПримчится в раззолоченной карете,И вмиг — она графиня! Наша знатьНе прочь, когда не греет их именье,Погреться у мужицкого костра.

Изабелла

Вы говорите истинную правду.

Селестина

Пусть у жены не голубая кровь, —Получит граф наследство от вельможи,Что был купцом покойным разорен...Итак, хотя бы даже я стремиласьСебя поклонниками окружить,Чтобы достойнейшего выбрать, — можно льМеня за это осуждать?

Мариана

О нет!Вы поступили бы весьма разумно.

Селестина

Но мне противна даже мысль о том,Чтоб милую свободу променятьНа цепи брака. О, я изучилаМужские нравы, хитрости, уловки —И мне они смешны!

Мариана

Вы все, мадам,Прекрасно разъяснили.

Селестина

ПояснюЕще кой-что на собственном примере:Вы видите меня веселой, резвой,В забавах, в танцах первой; но никтоНе видел, чтобы слишком расточалаЯ милости кому-то... Чтобы я,В свой будуар заторопись внезапно,Знак подала кому-то из гостей;Мольбы и вздохи светских селадоновЯ слушаю на людях; губ моихКоснуться можно только в знак привета;Кто руку поцелует мне, уж долженСчитать себя счастливцем и покорноЖдать снова благосклонности моей!Иные дамы милости и ласки —Все разбазаривают в одночасье,И вскоре только грех, лишь он один,У них в запасе есть для кавалера...Нет! Только та красотка, что скупаНа ласки, побуждает к постоянству:И чести не уронит, и надолгоПоклонника удержит при себе.

Изабелла

Воистину достойное искусство!

Селестина

Оно свободе вашей не грозит,Напротив, вам покажутся забавыПриятней, коли совесть в вас чиста.Я честь свою блюду, а развлеченьямБез меры и без страха предаюсьИ говорю об этом откровенноИ не стыдясь.

Изабелла

Мы польщены, мадам,Доверьем вашим.Входит камеристка Селестины.

Камеристка

К вам сэр Вильям БлудлиС визитом.

Селестина

Пусть немного подождет.Камеристка уходит.

(Изабелле и Мариане.)

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги