На все есть воля божья.Но кем был старый герцог умерщвлен,Хотел бы знать я.

Виндиче

Полноте, милорд.

Антонио

Здесь много странного, скажу я вам.

Ипполито

Все к лучшему, все к лучшему, синьор.

Виндиче

Для вашего же блага, ваша светлость.Теперь, пожалуй, можно и открыться:Мы с братом это сделали.

Антонио

Вы с братом?

Виндиче

Представьте, сударь. Ловко, согласитесь?

Антонио

Под стражу негодяев!

Виндиче

Нас? Под стражу?

Антонио

Казнить обоих, и без промедленья!

Виндиче

Помилуйте, ведь мы для вас старались.

Антонио

Ах, для меня? Но в случае чегоУбьете вы меня, как и его.

Виндиче

Попались, брат, в капкан!

Ипполито

Ты сам нас выдал.

Виндиче

Знать, тащит Луссуриозо, этот идол,В могилу нас... И все ж мы отмщены!Со всеми посчитались мы врагами —И вдруг себя же утопили сами.Опасность чуя, грех таишь от всех,А стоит выплыть — и открылся грех.Счастливым мог бы быть финал спектакля,Так нет, все поломал! Ну, не дурак ли?Я, помню, выдавал себя за Пьято,Когда самонадеянный вельможаМеня казнил заочно со словами:"Убийца скоро выдаст сам себя".Накаркал, гад! Но — первый околел.Милорд, нам все равно не отвертеться,Так вот, все это — дело наших рук.Могли б мы подкупить вельмож и слугИ дешево отделаться, да толькоЗачем мараться? Мы же все успелиИ мать наставить, и сестру спасти,И всю эту породу извести.Прощайте, господа!Стража, уводит Виндиче и Ипполито.

Антонио

Вот и конецТрагедии. Скорей убрать тела!Пусть смоет этой крови половодьеМысль об измене навсегда в народе.Все уходят.<p><strong>Томас Мидлтон и Уильям Роули. Оборотень</strong><a l:href="#n78" type="note">[78]</a></p>Трагедия в пяти действиях<p><strong>ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА</strong></p>

Вермандеро, отец Беатрисы.

Томазо де Пиракуо, знатный сеньор.

Алонсо де Пиракуо, его брат, помолвленный с Беатрисой.

Альсемеро, дворянин, впоследствии муж Беатрисы.

Джасперино, его друг.

Алибиус, ревнивый доктор.

Лоллио, его помощник.

Антонио, обернувшийся слабоумным.

Педро, друг Антонио.

Франциск, мнимый сумасшедший.

Де Флорес, дворянин на службе у Вермандеро.

Сумасшедшие, слуги.

Беатриса-Джоанна, дочь Вермандеро.

Диафанта, ее служанка.

Изабелла, жена Алибиуса[79].

Действие происходит в испанском порту Аликанте.

<p><strong>ДЕЙСТВИЕ I</strong></p><p><strong>СЦЕНА 1</strong></p>Входит Альсемеро.

Альсемеро

Я в церкви увидал ее впервые,И ныне — снова в церкви. Ну и что же?Чем это совпаденье мне грозит?Как место свято, так и мысли святы;Люблю ее с благочестивой целью,И здесь, мне думается, допустимоСравненье с сотвореньем человекаСредь кущ первоначальных; святость места —Залог того, что он туда вернется[80],Когда стремиться будет. Наша встречаПроизошла во храме потому,Что это место нас соединит.Тут и начало, тут и завершенье.Входит Джасперино.

Джасперино

Вы здесь, сеньор? Пора! Попутный ветер!Нам предстоит приятная прогулка.

Альсемеро

Да нет, ты ошибаешься, дружище.Совсем наоборот.

Джасперино

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университетская библиотека

Похожие книги