- Ах вот ты где! - Тигра и Ниф выпрыгивают на меня чуть ли не из-за кустов. Вот шпионки. – Пойдем скорее, мы с такими ребятами познакомились! Тысяча и одна ночь!
- Я жду Кубика.
Подруги смотрят на меня, будто я на их глазах превращаюсь в насекомое. В этот момент я кажусь им безнадежной.
- Ладно, ну хоть завтра-то появишься?
- Наверно.
Кубик похудел и стал совсем взрослым. Наши немые объятия длятся и длятся. Нам так много хочется сказать друг другу, что мы не можем ничего произнести. Кубик молча открывает дверь, а я молча сажусь в машину. Мы едем минут десять, и Кубик притормаживает.
- Не знаю, можем ли мы встречаться как раньше. Куда поедем? Не хочется рисковать твоей жизнью.
- А что такое?
- Вернулся из армии твой Юсуф.
Я смотрю ему в глаза, пытаюсь понять что там, за глазами, которые точь-в-точь как у меня. Маугли вернулся из армии. Ну и что???
- Он собрал всех своих братьев и пришел ко мне. Говорит, брось ее, увижу вас вместе – убью обоих. Брось ее, она все равно моя, я увезу ее к себе в Мараш, она обещала. Ты обещала?
- Не думаю. Ты от меня отказался?
- Нет. Но…
Он задирает свою кофту, показывая мне большой розовый шрам.
- Пришлось месяц поваляться в больнице.
Я боюсь наступить на землю, мне кажется, подо мной – пепелище.
Телефон издает какие-то звуки, я вырываю его вместе с карманом, алле? Но это sms от Славика.
Я поднимаюсь в номер и выхожу на балкон. Ниф и Тигра где-то гуляют. Пытаюсь представить себе Турцию без Кубика: она выглядит пустой и малонаселенной. Чужая планета, на которую нас непонятно как занесло.
Девчонки открывают дверь.
- А, ты уже здесь? Сейчас чего расскажем! Давай, собирайся, нас ждут!
Я снимаю рубашку с оторванным карманом и надеваю любимую майку для дискотеки, черную с белыми буквами:
ЕЩЕ НЕ ВРЕМЯ СДАВАТЬСЯ
2005 г.
Араба – машина
Аркадаш (arkadas) – бойфренд. Не путать с другом в нашем понимании, один раз я выбирала футболку в подарок Власе, сказала, что аркадашу. На меня тут же замахали руками: то «иш партнер»! То есть коллега по работе.
Ашк – любовь
Ашкым (askIm) – возлюбленный (ая). Не уверена, что имеет множественное окончание «лер», но Ниф умудряется использовать это слово и во множественном числе.
Джаным (canIm) – дорогой (ая). Укореняется в нашем просторечьи, так же как и ашкым.
Дуа (dua) - молитва
Кызлар (kIzlar) – девушки. По звучанию «кыз» - девушка, и «кыз-мак» - злиться, похожи, словно однокоренные слова. Крошка Ру решила, что это оттого, что все турецкие бабы злые. Что поделаешь, ревность!
Мерхаба (merhaba) – привет, здравствуй
Пара (para) – деньги. Не последний пункт в русско-турецких отношениях.
Тамам (tamam) – ОК, ладно. Это слово - как паразит, произносишь его по сто раз на дню, хорошо прививается и на нашей почве.
Сени севьерум (seni seviyorum) – я тебя люблю. Фраза разучивается уже в первые дни пребывания в Турции.
Шейтан - черт
Эркек (erkek) – парень. Это «золотой запас» Турции, полезные ископаемые, приносящие стране прибыль, как у нас нефть или газ.
* Симеон Лехаци. «Путевые заметки», записанные в 1619-1635 гг.