Но уровень сил наших возможных врагов — не единственное, что я хотел бы выяснить, придя в город. Главной проблемой для гильдии остается ресурсный вопрос. И без связей с держателями бизнеса или местными властителями я не представляю, как еще мы сможем наладить поставки руды мирным способом.

<p>Глава 11</p><p>«Вылазка, часть 3»</p>

Через два часа мы поднялись на небольшой холм, откуда нам наконец открылся вид на большой город, куда со всех сторон стягивались обозы и вооруженные солдаты.

Солнце уже взошло достаточно высоко, так что мы машинально прикрыли глаза рукой от столь яркого света. Прищурившись, я случайно активировал «Окуляр», заклинание элемента тьмы, из-за чего смог более четко рассмотреть город снаружи.

Десятки башен с острыми крышами, ворота с толстыми стальными прутьями и, разумеется, высокая каменная стена. А за ней старые обветшалые дома, часть из которых не завалилась лишь благодаря плотной застройке.

Несмотря на внешний вид самого города, его укрепления впечатляли, ведь прежде я ничего подобного не видел. В Японии построек подобного плана отродясь не было, а в BaMO хоть и встречались еще более грандиозные сооружения, но графика игры не позволяла полностью прочувствовать масштаб. Да и ты всегда подсознательно знал, что в BaMO постройки делали на компьютере, чего не скажешь об этих сооружениях. Одного взгляда хватит, чтобы понять, что их возвели реальные люди. И от того масштаб крепостной стены кажется даже больше, чем он есть на самом деле.

Отменив заклинание, я дал команду товарищам, и мы пошли дальше.

Дойдя до городских ворот, над которыми гордо развевались знамена с королевским орлом, мы встали в общую колонну и принялись ждать.

На самом деле я не думал, что войти в город будет просто. Обратив внимание на стенд с объявлениями (или что это вообще), я понял, что совершенно не знаю местного языка. Это даже натолкнуло меня на мысль, что встроенный в BaMO переводчик, позволяющий общаться с игроками со всего света, каким-то образом помогал мне понимать речь жителей этого мира. Все же с разбойниками говорить я мог. Но какой бы не была реальная причина, на текст это не распространялось.

Это могло создать проблемы. Я не был уверен, какой уровень грамотности у местных жителей, и при просьбе что-то прочесть или подписать наша группа могла бы себя раскрыть. Но, к моему удивлению, стражники на пропускном пункте дали пройти всей колонне, в том числе и нам, не спрашивая ничего о том, кто куда идет и зачем. Видимо, их побитые доспехи соответствует отношению к службе.

Стоило мне об этом подумать, как те же стражники достали из-под стола зеленую бутылку и принялись громко что-то обсуждать, попутно заливаясь смехом.

«Мне бы их беззаботное отношение», — сказал я про себя, после чего шагнул за ворота.

Как только мы разминулись с остальными прохожими, то сразу же заметили воцарившийся на улице города разгром. В окнах домов стояли битые стекла, а некоторые были и вовсе заколочены. На дороге лежали какие-то деревяшки, которые, видимо, заменяли нормальную вымощенную дорогу. А лица прохожих выражали такое уныние, что даже мне захотелось протяжно вздохнуть.

Я надеялся, что мы всего лишь попали в бедный район и что дальше все будет лучше. Но чем глубже мы заходили в город, тем очевиднее становилось то, что в таком состоянии находятся и все остальные улицы.

Некоторые люди просто валялись в грязи, постоянно кашляя и задыхаясь, в то время как другие прохожие мало чем от них отличались — они просто еще не потеряли остаток сил.

Кто, черт возьми, возглавляет это место?

Возможно, я слишком критичен к миру, похожему на наше средневековье, но неужели все это устраивает местного управленца?

Я бы мог предположить, что он просто не в состоянии ничего изменить из-за внешних проблем или отсутствия финансирования. Но когда его собственные стражники свободно распивают спиртное на посту, а центральные улицы похожи на наркоманский притон, мне слабо верится, что управленец совсем к этому не причастен.

По какой-то причине я ощутил нарастающую во мне злость. Быть может, когда я вижу нечто подобное, то представляю себя и Хитори на месте этих жителей, или же причина в чем-то другом. Но я действительно ненавижу такое отношение к людям.

Не замечая противоречий в том, что при всей моей ненависти к человечеству я все равно испытываю злость, когда их угнетают без весомых причин, я решил сместить свое внимание обратно на миссию.

— Ладно, стоит найти постоялый двор. Займешься этим? — спросил я у Хитори.

— … Конечно.

Сестра была готова выполнить любое поручение, независимо от сложности. Пусть она и не знала, где и как ей придется искать ночлег, но это ее мало волновало. Инсомния и Тенерис же, услышав про гостиницу в таком месте, немного поморщились. Но так как выбора у нас особо не было, они ограничились лишь такой реакцией и не стали возражать.

— Тогда возьми с собой Инсомнию, а мы с Тенерис попробуем переговорить с местными.

— … Как скажешь. Увидимся.

Перейти на страницу:

Похожие книги