Усмехнувшись, старуха резво засеменила к массивному дубовому ларю, стоящему в углу комнаты и склонившись над ним, принялась быстро перебирать содержимое недр сундука.

  - Есть один ход, о котором не знают ни Гаррет ни все проклятые ведьмы этого королевства - бормотала она копаясь скрюченными пальцами в рулонах тонких тканей. - Только прежде чем выйти отсюда, ты должна переодеться, моя госпожа. Поражение и предательство ходят рука об руку, королева, а потому теперь найдется немало охотников захватить тебя, что бы выслужиться перед победителем.

  С трудом разогнув ноющую спину, Элга протянула Гвендолин широкий плащ из простой черной ткани и вдовье покрывало темно -синего цвета.

  - Поспеши, госпожа, - тихо произнесла прислужница, ласково заглядывая в изумрудные глаза королевы. - У нас мало времени.

  Трердад очнулся на закате. Покрасневшее, будто бы напоенное кровью солнце, лениво уходило за потемневшие горы, у подножья которых раскинулся захваченный Экаррасс, а его последние лучи еще скользили по страшным останкам затихшей битвы.

  С трудом высвободив ногу из-под туши убитого коня, король попытался подняться, но тупая боль, пронзившая затекшее тело, сковала на время его движения. Подавив рвущийся из груди стон, Трердад сел на землю и прислонившись спиной к хребту убитого друга, попытался обуздать хаос мыслей, вьющихся в его ноющей голове. Король знал, что ему нужно пробираться в город. Возможно, там он найдет свою гибель, но долг правителя требовал решительных действий. Экаррасс пал, но можно спасти еще многое - свою честь, свое королевство, свою королеву и долгожданного сына. При мысли о Гвендолин, Трердад глухо застонал и судорожным движением вытер пот струившийся по его смуглому лицу. Он не хотел даже думать о том, что она сейчас в руках подлого победителя.

  "Нет, - прошептал король пересохшими потрескавшимися губами, - Гвендолин не может стать пленницей. Она спасется или выберет смерть, или же я плохо знаю свою жену".

  Растревоженные тяжкими думами, картины дорогих сердцу воспоминаний заплясали пестрым хороводом перед глазами измученного короля.

  Поистине встречи с этой девушкой старый правитель южных земель ждал всю свою жизнь. За шестьдесят шесть лет государь многое оставил за своей спиной. Он храбро сражался и мудро правил, поджигал погребальный костер первой жены и складывал камни на курганах, насыпанных над телами его сыновей, но все это показалась таким незначительным и мелким, в тот миг, когда он впервые заглянул в смарагдовые глаза своей нареченной. Принцесса северного княжества, юная златоволосая дева была прекрасна и холодна, как земли ее далекой родины. Своего супруга она встречала ледяной вежливостью, а сердце государя сгорало в муках любви. Немало он потратил времени на то, что бы зажечь огоньки нежности в ее глазах, но смогла ли она полюбить его...

  Как часто проклинал Трердад себя за то, что согласился на этот брак. Да он не молод и сыновья его погибли, но был же Гарред королевский воспитанник и наследник. Злые языки шептали, мол, появление и беременность Гвендолин подтолкнули к измене юношу. Но Трердад знал, что это было не так. Это ревность старого короля сделала предателем его воспитанника и озлобила его сердце, и вот сейчас настало время исправлять сделанные ошибки.

  Гаррет стоял посреди королевской спальни, задыхаясь от бессильной злобы. Длинные пряди грязных темно-русых волос, сальными змеями сползали по его плечам, черные глаза метали молнии.

  - Она же совсем недавно была здесь! - хрипло рычал он, обводя взглядом комнату. - Она не могла вырваться из замка!

  В гневе захватчик пнул ногой маленький резной столик, и схватив дорогую изящную вазу с силой швырнул ее об пол.

  - Вижу, опустевшая клетка тебя расстроила, мой рыцарь, - насмешливый мелодичный голос, миниатюрной черноволосой женщины в воинских доспехах, стоявшей в дверях спальни, вернул захватчика к реальности. - Но это не такой уж сильный повод для скорби.

  Гаррет поднял голову и с ненавистью посмотрел на свою спутницу.

  - Ты помнишь, что ты мне обещала ведьма?! - брызгая слюной, заговорил он. - Ты говорила - Трердад будет у меня в руках и сам отдаст мне и Экаррасс и Гвендолин. Но твоего мастерства хватило на то, что бы рассеять войска короля, и мне достались лишь прах, руины и проклятья. Думаю самое время тебе получить свою награду, мерзавка.

  Выдернув из ножен кинжал, Гаррет и стремительно шагнул к ведьме. Та же напуганная его перекошенным от злобы лицом, поспешно опустила глаза и, пятясь назад, проговорила:

  - Не моя вина в том, что в жилах Трердада и течет кровь древних магов, которая хранит его от любых чар. Она же охраняет и его сына во чреве матери. Волшебством и оружием не победить эту силу. Но ты можешь взять их хитростью! Я знаю один способ...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги