— Как-то непривычно, — натужно рассмеялся отец, — обычно в секретари берут мужчин. У девушек из… эээ… народа обычно не хватает на это образования.

— Ну, Марии повезло, — прохладно сказал Клэйтон, — родители дали ей достойное образование. На взгляд родителей, разумеется.

Папа оговорки не понял. Хмыкнул и сел на то самое кресло, которое я обычно выбирала для чтения. Клэйтон прошел за свой стол на другом конце просторного кабинета.

— Что не так с моим образованием? — тихо спросила я. Знала, что он услышит. Успела убедиться, что у герцога исключительный слух.

— Возможно то, что ты о нем не просила?

— Откуда вы знаете?

— Просто предположение, — также тихо ответил герцог и обратился к моему отцу. — Лорд Чарльз, боюсь вам не будет удобно так далеко от нас. Прошу.

Через мгновение и я, и отец изумлённо уставились на новое кресло прямо перед столом Клэйтона. Лорд Чарльз неспешно подошёл и осторожно ощупал его, прежде чем решиться присесть.

— Потрясающе, — сдавленно пробормотал явно впечатленный папа.

"Действительно потрясающе, Клэйтон. Но для чего такой расход сил? Произвести впечатление на тестя? На Марию? Или лишний раз показать мне, что миледи — это тоже фантом?"

Создание вещей, подобных креслу, было магий не просто высшего уровня. Боюсь, я о таком только читала.

— Так о чем вы хотели поговорить, лорд Чарльз?

— Эээ… — папа сидел, выпрямив спину и упёршись ногами в пол. Так, словно боялся, что кресло в любой момент может исчезнуть. — Мы планировали вложение в строительство нового порта в столице. Но мой компаньон… В общем, произошли некоторые события, из-за которых мы не сможем продолжить сотрудничество, а обязательства остались…

"Папа поссорился с дядей Бернардом", — мысленно ахнула я.

Причина могла быть только одна. Видимо, дядя уже видел Захария Лотье своим зятем, а тот неожиданно посватался к Саманте. Но при чем тут папа?

Следующие несколько часов я писала. Клэйтон диктовал медленно, четко. Так, словно договор уже был у него перед глазами. Два раза мы делали перерыв. Первый раз на чай, который мне принесли со сладкими булочками, а мужчинам с сырными тарталетками. Второй раз просто чтобы я могла размять уставшие с непривычки пальцы.

— Ваш секретарь неплохо справляется, — несколько удивлённо заметил папа, просматривая первый экземпляр документа.

Клейтон бросил на меня странный взгляд: что-то вроде одобрения, смешанного с долей сочувствия. Отвечать он не стал. Сделал вид, что увлечен чтением.

— У меня ещё одна просьба, лорд Клэйтон, — сказал папа, когда я уже начала мечтать о ледяной ванночке для уставших пальцев. — Хотел просить у вас протекции. Ваш дядя, говорят, планирует строить новую резиденцию…

Папа сделал паузу, и Клэйтон чуть резковато бросил, не дожидаясь продолжения:

— Боюсь, здесь я вам не помощник. Мы не особенно близки с королем.

— Но вы его официальный наследник… — начал папа, но тут же одернул себя. — Прошу прощения. Благодарю за доверие.

— Вы можете обратиться к своему будущему зятю, — словно нехотя произнес Клэйтон. — Уверен, Захарий не откажет вам в этой просьбе.

— Да, конечно. Обязательно.

Лорд Чарльз торопливо попрощался, сославшись на усталость.

— Мне нужно сопроводить леди Валери и леди Мариленну во время прогулки, — Клэйтон поднялся сразу, как отец покинул кабинет. — Можешь быть здесь сколько хочешь, Мария. Никто тебя не побеспокоит. Завтра тоже можешь отдыхать. Моя библиотека и охрана в твоём распоряжении.

Спрашивать о причинах я не стала. Скорее всего, Клэйтону нужно уделить внимание гостям. Но ощутила вдруг такое острое сожаление, что не увижу Клэя почти два дня, что сама испугалась этого чувства. Поэтому промямлила что-то невнятное и не особенно вежливо уткнулась в книжку.

Спустя полчаса я отложила "Пособие", решив, что практика в моем случае важнее.

— Вы уходите? — спросил один из гвардейцев, когда я вышла в коридор. Чуть не вскрикнула от неожиданности. Просто до этого момента была уверена, что им запрещено разговаривать.

— Д-да.

— Милорд распорядился сопровождать вас до его возвращения, — довольно напряжённо ответил мужчина.

— Что? Зачем?! Не нужно!

— Это приказ, госпожа.

"Вот ещё! И как прикажете тренироваться в присутствии двух солдат? Что за игры, Клэйтон?"

— Хорошо, — я вздохнула. — Выходить на улицу можно?

— Лучше, если это будет внутренний двор, госпожа.

— Тогда вам стоит одеться.

Во дворе был отдельный сад, небольшой, усаженный плотным высоким кустарником. Умелый садовник создал из него лабиринт со множеством закоулков и несколькими беседками. Вход в сад был один. И, как я и надеялась, мужчины не пошли за мной следом, а расположились с двух сторон чтобы контролировать этот уголок вечной зелени.

Мне здесь нравилось: место простое, зелёное и уютное, в то время как остальной сад стоял уже практически голым. Я уже тренировалась здесь пару раз, чтобы не вызывать негодование соседок по комнате.

К тому же здесь можно даже лучше осуществить то, что я задумала. Усложнить использование дара.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже