— Если для начала мы присмотримся друг к другу, и не будем сегодня объявлять о помолвке… — Рафаэль вздохнул. — Вы согласны?

— Считаю, что вы приняли верное решение, — почувствовала невероятное облегчение.

* * *

Домой мы возвращались в молчании.

Не в тягостном или напряженном, а в задумчивом и довольно легком.

Вытянув перед собой длинные сильные ноги, сэр Мэлвис смотрел в окно отрешенным взглядом. Я тоже смотрела в окно, с другой стороны экипажа, прокручивая в памяти события вечера, каждое из которых наверняка останется в ней надолго.

Волос сестры с кроваво-рубиновой каплей и таинственный шепот императора Кассия Первого на древнем наречии драконов…

Неожиданная встреча с Рафаэлем в кабинете его величества… и его холодный колючий взгляд…

Танец с его величеством, открывающий бал…

Четыре танца с Рафаэлем и диалог взглядами…

Беседа с наследным принцем…

Единственным событием, которое чуть не перечеркнуло удовольствие от вечера, был танец с сэром Гарольдом Мэлвисом.

Белобрысый придурок стиснул меня крепко и сразу выдал насмешливо и ехидно:

— Выглядешь неплохо, бракованная. Даже не сразу признал.

Я промолчала на этот сомнительный комплимент, позволяя младшему Мэлвису кружить меня по залу. Танцевал он шикарно. С этим проблем у него не было. В отличие от мыслительной деятельности.

— Как ты так умудрилась заморочить голову Миру и его величеству, что тебя сделали наследницей рода Ориниса? Одно дело — выдать тебя за его дочь, другое — сделать наследницей, там же богатств у него видимо-невидимо.

И снова я промолчала, сделав вывод, что Гарольд Мэлвис знает обо мне ровно столько, сколько его брат и дядя решили ему рассказать.

— Прыгнула Миру в постель или он все же побрезговал тобой? Или как-то ещё выслужилась?

После этого вопроса медленно подняла взгляд и посмотрела на самодовольное лицо ухмыляющегося дуракона.

Как был дураком, так и остался.

У Миральда Мэлвиса просто ангельское терпение, если он терпит вот Это.

Вздохнула и безмятежно проговорила:

— Ещё раз скажешь гадость в мой адрес, пожалуюсь на тебя его высочествам. Сразу обоим. И его величеству. На всякий случай.

Во взгляде партнера по танцу мелькнуло изумление, но к тому времени Рафаэль приглашал меня танцевать уже три раза, с принцем Арнольдом я тоже уже станцевала, а его величество, вообще, всем ясно дал понять нашим первым танцем, что благоволит ко мне, и Гарри Мэлвис заткнулся, позволяя себе прожигать меня ледяным презрительным взглядом.

Я мило улыбнулась, смущенно опустила ресницы и залилась румянцем.

— Больше никогда не записывайся в мою бальную карточку, гаденыш, — «робко» прошептала. — Запишешься — расскажу его величеству, что ты меня обижаешь. А сначала при всех откажу тебе в танце.

Когда танец закончился, белобрысый повел меня к старшему брату, но по дороге не сдержался и тихо пробормотал:

— Не расслабляйся, человечка. Как только увижу, что ты облажалась, помогу всем узнать об этом.

— И ты не расслабляйся, дуракон. Потому что ты постоянно в каком-то дерьме, — усмехнулась. — По моим наблюдениям и тому, что слышу, ты оттуда не выбираешься.

— Как ты назвала меня, стерва? — прошипел младшенький Мэлвис, краснея от ярости.

— Тем именем, которым родители должны были назвать тебя при рождении.

В это время мы уже подошли к старшему Мэлвису и Гарри вынужден был сдержаться.

Вспомнила ещё одно событие, которое меня расстроило. Чуть меньше, чем общение с Гарри, но все же танцы — аж четыре штуки! — и беседы Миральда Мэлвиса со своей прекрасной невестой — драконессой порядком меня раздражали.

Дракон держался с ней сдержанно, покровительственно и внимательно. Восхитительная же драконесса в потрясающем изумрудном платье и не менее шикарной диадемой на аккуратной головке, весь вечер не сводила с жениха восхищенного взгляда, от которого у меня лично сводило зубы.

Я ревновала.

И от понимания этого и моего бессилия портилось настроение и удовольствие от вечера, которое я стала получать, когда мы договорились с Рафаэлем пока ни о чем не объявлять и узнать друг друга получше.

— Почему вы тянете со свадьбой, сэр? — нарушила тишину в экипаже. — Ваша невеста очаровательная девушка.

— Из-за поручения, которое дал его величество. У этого дела не должно было быть лишних свидетелей. Но ваш поиск затянулся на несколько лет, потом было обучение. Как только выйдете замуж, я тоже женюсь.

— А своей невесте вы какую причину приводили?

— Моя невеста слишком хорошо воспитана, чтобы задавать мне подобные вопросы, леди, — прищурился сэр Миральд и спросил: — Вы надоумили Рафа повременить с помолвкой?

— Отнюдь. Это было его предложение.

— На которое вы согласились, — усмехнулся дракон.

— Оно меня устроило, — пожала плечами.

— Ваше согласие — ошибка, — вдруг с серьезным выражением лица проговорил Мэлвис.

На мой вопросительный взгляд он ответил:

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Ритании

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже