Через часа полтора мы оказались у границы поселения. Оно расположилось на реке неподалеку от подножия горного хребта. Дома сплошь каменные, но аккуратные и надежные. Четкие линии улиц, выложенные все теми же серо-белыми камнями, ухоженные сады и огороды и просторные площади. Поселение, несмотря на то что было небольшим, напоминало город.
Нам то и дело встречались мужчины-рантарцы, которые буквально замирали, увидев меня. Все чаще напрягался Шархат, но чувствовала это только я, внешне он был невозмутим. Пристальное внимание сопровождало нас через весь город. Женщин-рантарок мы почти не встретили, как и детей.
Признаться, единственное, что волновало меня больше всего – это крылья, которые встречались отнюдь не у всех жителей.
Мы добрались до центральной площади, от которой стрелами расходились разные улицы и свернули влево, оказываясь на нужном месте.
Дом старейшины, добротный, трехэтажный и большой, с внутренним двориком, где играли дети, встретил нас прохладой и тишиной. Сам хозяин вышел нам навстречу и вежливо поздоровался.
Высокий, широкоплечий, с темно-каштановыми длиной до плеч волосами, в которых виднелась седина, он оглядел нас цепким взглядом.
Одетый точно в такую же одежду, что и сын, разве что на груди на толстой золотой цепочке блестел круглый амулет с алым камнем посередине, выдавая статус.
– Это мой отец и старейшина Нур-дара – Ханд, – коротко представил нам мужчину Яхтр.
Наши имена и должности назвал Шархат, не сводя глаз с хозяина дома.
– Ваши воины могут расположиться в левом крыле, а вы…
– Мы должны как можно раньше найти пропавшую экспедицию, – заметил Шархат. – И вовсе не планируем отдыхать.
Яхтр и Ханд переглянулись и уставились на нас.
– Не самая лучшая идея отправляться на ночь в джунгли, кишащие опасностями.
– Мы хорошо подготовлены, – не выдержала я.
Неужели они не понимают, что любая минута промедления может стоить жизни тем, кто пропал?
Старейшина сделал вид, что не услышал меня. Велел воинам отправляться отдыхать, а нам оставить у входа оружие и пройти в гостиную.
Выбора у нас не осталось. Если мы хотим хоть что-то про экспедицию узнать, с которой ушла Иса, придется придерживаться установленных рантарцем правил. О том, чтобы настаивать и применять силу, не шло сейчас и речи.
Мы оказались в просторной гостиной, уставленной диванами с подушками и застеленными покрывалами с искусной вышивкой. На небольшом столике располагались кристаллы, от которых шли излучения. Я моментально определила, что они наполнены охлаждающей энергией.
Светильники, впрочем, тоже работали по такому же принципу, взаимодействуя с камнями.
Яхтр встал возле окна, а его отец присел на один из диванчиков и приглашающе нам кивнул.
– Вы похожи на своего отца, нара Кассандра. Даже интонации в голосе почти такие же.
Я моргнула и охнула.
– Вы знали моего отца?
Неужели мне наконец улыбнулась удача? И я вот так, случайно оказавшись на Рантаре, узнаю хоть что-то о своей семье?
– Да.
Я жадно уставилась на мужчину, теряя все слова, все еще не веря в услышанное и непонятно на что надеясь.
– Он, кстати, так и не вернулся, когда отправился отвозить свой последний заказ. Что с ним случилось?
– Он погиб, – выдавила я из себя.
Ханд вздохнул и снова посмотрел на меня.
– Мне очень жаль. Он пусть и не был отличным воином, но немало сделал для нашего Нур-дара. Его изобретения, опыт и навыки не раз спасали рантарцам жизни.
Услышать такое, несмотря на обстоятельства, оказалось приятно, и внутри разлилось тепло.
– А как же выжили вы? – вдруг спросил старейшина, выбивая почву из-под ног. – Ведь в ту поездку он взял вас с собой, нара Кассандра?
– Касс спас незнакомый мужчина и оставил в приюте на ближайшей планете, – ответил за меня Шархат, каким-то образом почувствовав мое состояние.
Воспоминания хлынули легко, и я словно снова оказалась там… на Таире, растерянная и одинокая. Меня потряхивало от переизбытка эмоций и вспыхнувших чувств.
– К сожалению, я потеряла память, и до недавнего времени даже не знала о том, что я с Рантара.
Возможно, признаваться в этом не стоило, но как еще объяснять все те странности, что со мной творились?
– Скажите, жив ли кто-то из моих родственников? Может, мама? Или бабушки и дедушки? Братья или сестры? Хоть кто-то же у меня имеется! – не выдержала я, забыв об осторожности.
Ханд молчал долго, рассматривая меня и что-то прикидывая.
– Сожалею, нара Кассандра, но не чем вас утешить. Ваша мама нара Ригара, так ее звали, если вы не помните, умерла от яда укусившей ее змеи, когда вам исполнилось пять. Других родственников у вас не имелось ни со стороны отца, ни со стороны матери.
– Разве так бывает? – поразился Шархат.
– Сай, ваш отец, нара Кассандра, был с другой планеты. Однажды он прилетел на Рантар с целью закончить одно из своих исследований. Как я уже упоминал, он был изобретателем. И здесь Сай встретил вашу маму. Он полюбил ее с первого взгляда и предложил мне, старейшине Нур-дара, огромный выкуп.
– Моя мама была сиротой?
– Да, – коротко ответил Ханд.
– И вы выдали ее за него замуж? – не утерпела я.