«Леди Ана, – обратился ко мне Мистер Ди, – не окажете ли вы честь сопровождать доблестное семейство Ди на турнире? Присутствие заморского гостя поднимет боевой дух славных рыцарей!». Запросто вытерев рукавом с губ остатки кленового сиропа, я вежливо согласилась и попыталась изобразить что-то вроде книксена, широко растянув пижамные штаны. Элли запрыгала вокруг стола, и с радостными возгласами «Нам надо переодеться» сдернула меня со стула. Мы вприпрыжку побежали к ней в комнату.

Как оказалось, подобный карнавал проводится ежегодно во многих штатах. С конца лета до середины осени. К подготовке фестиваля организаторы относятся очень ответственно. За несколько месяцев до мероприятия на огромном поле выстраивается средневековый город с театральными подмостками и торговыми лавками, аренами для рыцарских турниров и загонами для животных. Сотни актеров облачаются в костюмы сэров и леди, бедняков и пиратов, искусно заполняя жизнью бутафорские улочки. В магазинах продают крылья фей и рыцарские мечи. Придорожные кафе предлагают бочковые огурцы на палке и крем-суп из брокколи в большой белой булке.

Семейство Ди очень любило средневековый праздник. Мистер Ди пару лет подряд сражался в рыцарских поединках, а Миссис Ди держала в своем гардеробе четыре накрахмаленных парика, семь вееров и пять платьев с корсетом. Элли, переняв страсть к этой забаве от родителей, была феей или нимфой, но в этом году ей выпала долгожданная роль придворной дамы.

Через четверть часа наше семейство было готово. Рыцарь, королева Виктория, две придворные дамы и пятилетний пират уселись в минивэн и отправились навстречу приключениям. Это был незабываемый день. Мне показалось, что я перенеслась на шесть или семь веков назад. Средневековый городок выглядел настолько живым и настоящим, что мне с трудом верилось – все это фестиваль, умелая реконструкция. Мы гуляли по узким улочкам, как вдруг кто-то прямо над нашими головами вышел на помост и затрубил во всю мочь. Рыцарские соревнования начались.

Мистер Ди в кольчуге и шлеме принимал участие в костюмированном рыцарском поединке. Он сражался с «врагами» верхом на лошади, яростно орудуя пластиковым копьем. Потом пел серенады принцессе и пытался достать настоящий острый меч из камня. Миссис Ди посетила таинственную гадалку, предсказывающую будущее через хрустальный шар, и прикупила новый фиолетовый парик. Мы с Элли и Чарльзом смотрели на лужайке театральную постановку по мотивам пьесы Вильяма Шекспира «Сон в летнюю ночь». Затем мы стреляли маленькими тыквами из рогатки в воду и участвовали в фантастическом шоу волшебника Мерлина, где обучились ловко крутить тарелки на длинных деревянных палочках.

К обеду мы изрядно устали и сели передохнуть под раскидистым дубом «Шервудского леса», как гласила табличка на дереве. Было тепло и пряно пахло гортензией. Я прислонилась спиной к стволу дерева и огляделась вокруг. Люди, ряженные в цыган и пиратов, танцевали на поляне под мелодию самодельной флейты. Откуда-то доносились веселые английские напевы. Девушки, разодетые как нимфы, заплетали друг другу косы в тени ветвистого клена. Седоватый мужчина в костюме конюха лежал в траве, заложив ногу на ногу, и наигрывал грустную мелодию на мандоле. Миссис Ди вернулась к нам с ланчем. В фестивальных кафе продавали вяленые индюшиные ноги и супы в булочках. Этим мы и пообедали. Довольные и сытые, развалившись на красном клетчатом пледе, мы с Элли наслаждались сентябрьским солнцем. Кругом царило веселье и ощущение праздника.

В конце дня состоялся грандиозный парад, где король и королева фестиваля принимали рыцарские присяги и вручали кубки победителям турниров. К сожалению, Мистер Ди не выиграл турнира, но он точно знал, «что именно пошло не так, и что копье нужно брать короче. И что в следующем году он не позволит прохвосту из Нижнего Моррисвила обскакать его». Миссис Ди тайком повернулась к нам с Элли и ехидно улыбнулась: «И так каждый год», – тихонько сказала она и, как ни в чем не бывало, понимающе обняла воинственного Мистера Ди.

<p>Глава пятая. Полжизни под кроватью</p>

Сентябрь выдался тяжелым месяцем не только для меня, но и для семейства Ди. Мэг, бабушка Элли и Чарльза, болела давно и безнадежно, у нее был рак желудка. Эта хрупкая и глубоко верующая в Бога женщина боролась до последнего, но в начале осени того года болезнь взяла свое и органы отказывали один за другим. К сожалению, к моему приезду она уже не улыбалась, да и говорила только с большим трудом. О ее веселом нраве и задорном характере мне рассказывали малышка Элли и Миссис Ди. Я видела бабушку Мэг с маленькой кожаной Библией в руках, лежащей на кровати и подключенной к аппарату искусственного дыхания. Каждый вдох старушки отзывался бульканьем жидкости, скопившейся у нее в легких, и вызывал у меня холодящий ужас.

Вечером 20-го сентября мы с Элли сидели на веранде второго этажа дома Ди, попивая холодный чай через трубочку, как вдруг зазвонил телефон. Миссис Ди громко вскрикнула, и мне стало понятно, – страдания бабушки Мэг закончились.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже