— Я ищу Гертруду Аквадорскую, — начала было Лауриэль, но девушка попыталась захлопнуть перед ней дверь.

Эльфийки пришлось прибегнуть к хитрости и сунуть ногу в проем двери.

— Вам не надо бояться меня, меня прислала Амалия, — быстро проговорила Лауриэль.

— Амалия? — выдохнуло существо, и дверь перед эльфийкой широко открылась.

Та выдохнула и шагнула в прихожую.

— Но Амалия пропала, — с тоской и надеждой смотрела на нее девушка.

— Она не пропала, она просто не может вернуться, мне нужна ее мать, Гертруда.

— Ее нет, она тоже пропала, была и пропала, исчезла, — вдруг зарыдала девушка. — И Изольда с ней сгинула.

Девушка билась в истерике, заламывая руки. Пришлось эльфийке искать кухню, воду, стакан. И только холодный душ привел девушку в нормальное состояние.

Лауриэль провела по ее волосам, и те сами собой расчесались, заплелись в косы, потом она провела по ее ссадинам, и под ее руками раны заживали.

— Вы ведьма, — испуганно спросила девушка.

— Нет, — и она сняла с головы платок, открыв свои ушки.

— Эльфийка! — восторженно воскликнула девушка.

— Только тсссс, — усмехнулась Лауриэль.

— Меня Марфа зовут, — улыбнулась во все тридцать два зуба круглолицая девушка.

— И так, Марфа, расскажи ка мне, как исчезла твоя хозяйка.

— Ой, сейчас вам все за чаем расскажу.

Марфа засуетилась, накрывая на стол.

И когда они уже пили чай, эльфийка поинтересовалась: Расскажи, Марфа, как пропала твоя хозяйка.

— Ой, даже страшно рассказывать, — Марфа подскочила к окнам и плотнее задернула занавески. — Мы же волновались за Амалию. А тут Изольда возьми и скажи, что заколдована она, и надо найти, где сделали на нее заклятье. Вот я и нашла, а потом их с Изольдушкой и привела, а та с ума сошла. А я ее искать пошла, а моя госпожа пропала.

У эльфийки от такого рассказа глаза на лоб полезли и вопросов только прибавилось. Но она, конечно, умела распутывать самые сложные дела. Но в таком рассказе трудно было разобраться.

— А теперь давай подробнее…

Они еще долго разговаривали со служанкой. Огарочек свечи на столе почти догорел, луна скользила по небосводу, заглядывая в окна горожан, ночь уже была на исходе.

— Утро вечера мудренее, — решила эльфийка. — Завтра покажешь мне место, где последний раз видела госпожу.

Утро выдалось сравнительно теплым. Хоть солнце и не грело, но проглядывало из-за тучек. Ветер с моря уже не дул, поэтому погода не была такой промозглой.

Они собрали корзинку с едой, взяли бутылку теплой воды и пакет с чаем. И отправились в путь.

Марфа не зря говорила, что путь будет труден. Им не раз приходилось перелазить через бурелом, пробиваться через густые заросли, карабкаться по острым камням. Наконец они вышли к башне Падших.

Огромная башня возвышалась, упираясь в небо неровными зубцами, похожими на гнилые зубы. Ее основание заросло кустарником и высокой травой. На чистой поляне лежал огромный плоский камень, а вокруг него ничего не росло, словно это место было проклято и безжизненно.

Лауриэль обошла камень, рассматривая кошачью шкурку на его поверхности. Она наклонилась и, почти касаясь носом поверхности, оглядела знаки, что были начерчены на поверхности камня.

Потом отошла к краю поляны провела рукой. И словно по мановению волшебной палочки на середине поляне заискрился полог.

Марфа только вскрикнула восхищенно и всплеснула руками.

— Марфа, не время радоваться. Сходи в кусты и вытащи оттуда старуху, — скомандовала Лауриэль.

— К-ка-каку старуху, — разинула рот Марфа, потом всплеснула руками и побежала в лес, она вспомнила, что вместе с ними потерялась Изольда.

Не прошло и пяти минут, как на свет божий была вытащена полоумная старуха. За те дни, что она просидела в кустах, Изольда потеряла память, ее разум помутился, одежда на ней была сильно изодрана.

— Накорми и напои ее, — приказала вновь Лауриэль.

И пока Марфа кормила оголодавшую Изольду, Лауриэль изучала поляну. И знаки на башнях. Она в десятый раз обошла всю местность, как вдруг старуха заговорила.

— Придет король, мир рухнет, не будет ведьм, людей уничтожат, бесы будут править, — засмеялась старуха, тыча пальцем в башню.

— Изольда, кого ты тут видела, — наклонилась к ней Лауриэль.

— Королеву, она поклоняется королю, а тот приведет бесов на это землю, — и Изольда вновь разразилась гомерическим смехом.

Лауриэль наложила ей руки на голову.

— Покажи мне, что ты видела, — тихо сказала она.

А через мгновенье с ужасом отдернула руки.

— Это ужасно, ужасно…

<p>Глава 26</p>

На следующее утро в двери Кристофера постучали.

На пороге стояла девушка непонятного возраста, но она было точной копией Берты, разве что моложе.

— Я Берта, ваша служанка, — просипело создание и шагнуло внутрь.

Кристофер от удивления даже поперхнулся.

— Ну, показывайте, где у вас тут кухня, — и создание смело пошагало внутрь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги